bröselig

French translation: pâte à texture sableuse

11:02 Jul 28, 2008
German to French translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: bröselig
Nach und nach das Mehl zugeben und mit den Fingerspitzen mischen, so dass ein bröseliger Teig entsteht, der sich von den Fingern löst. Auf keinen Fall kneten!

Je vois tout à fait ce que ça donne, mais ne trouve pas les mots. Merci d'avance !
Sylvain Leray
Local time: 14:39
French translation:pâte à texture sableuse
Explanation:
par exemple ?

ou comme ici

on met le beurre en petits morceaux, le sucre et le sel et on mélange bien le tout avec le bout des doigts pour obtenir un fin sablage.

http://leplacard-d-elle.mabulle.com/index.php/2007/06/13/666...
Selected response from:

eirinn
Canada
Local time: 09:39
Grading comment
Merci à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6pâte à texture sableuse
eirinn
5 +1pâte à consistance sableuse
Hélène ALEXIS
4en miettes
Schtroumpf
4pâte friable
Ellen Kraus


Discussion entries: 7





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en miettes


Explanation:
Hi Sylvain, dommage qu'il n'y ait aucun adjectif sur cette racine, donc je m'en sortirais par "en miettes", voire "émietter".


    Reference: http://www.aufeminin.com/w/recette/r719/crumble-aux-pommes.h...
Schtroumpf
Local time: 14:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pâte friable


Explanation:
c´est ca.

Ellen Kraus
Austria
Local time: 14:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
pâte à texture sableuse


Explanation:
par exemple ?

ou comme ici

on met le beurre en petits morceaux, le sucre et le sel et on mélange bien le tout avec le bout des doigts pour obtenir un fin sablage.

http://leplacard-d-elle.mabulle.com/index.php/2007/06/13/666...

eirinn
Canada
Local time: 09:39
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à tous !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hirselina: Il n'y a pas mal de sources, pourrait convenir à mon avis.
12 mins
  -> Merci

agree  Geneviève von Levetzow: c'est en fait un genre de pâte sablée - les films plastiques sont indispensables !
27 mins
  -> Merci

agree  Elvina Tran
58 mins
  -> Merci

agree  Claire Bourneton-Gerlach
1 hr
  -> Merci bien !

agree  David Baour
2 hrs

agree  lorette
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
pâte à consistance sableuse


Language variant: pâte à texture sableuse

Explanation:
ajouter peu à peu la farine et émietter à la main jusqu'à l'obtention d'une pâte à consistance sableuse, qui se détache facilement (= qui ne colle pas)


Hélène ALEXIS
France
Local time: 14:39
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Baour
1 hr

neutral  lorette: Quand la réponse est déjà proposée, un "agree" suffit :o)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search