marchéisation

15:46 Jul 24, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: marchéisation
"La titrisation est une opération financière qui consiste à transformer des prêts bancaires traditionnellement illiquides en titres aisément négociables sur des marchés (…) L’opérateur bancaire ou financier qui cède les crédits dont il est à l’origine peut poursuivre ses opérations avec une base en fonds propres intacte. La titrisation s’inscrit ainsi dans un large mouvement de désintermédiation et de ***marchéisation***.

En théorie, la ***marchéisation*** des crédits est censée améliorer l’efficience du système financier, en permettant une meilleure dissémination du risque"

He encontrado esta explicación: "Néologisme exprimant la part croissante du financement par les marchés dans le financement de l’économie". Lo mejor que se me ocurre como traducción es "negociación en los mercados", pero no sé si hay algún neologismo o expresión equivalente en español.
Roser Bosch Casademont
Ireland
Local time: 10:00


Summary of answers provided
3 +4oferta / cotización en los mercados
Rafael Molina Pulgar
3 +1acceso a mercado
Maria Palacios
4mercadización
Béatrice Noriega


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
oferta / cotización en los mercados


Explanation:
Es lo que se me ocurre.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 03:00
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 133

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
30 mins
  -> Gracias, colega.

agree  David Girón Béjar
1 hr
  -> Gracias, colega.

agree  Sylvia Moyano Garcia
10 hrs
  -> Gracias, Sylvia.

agree  Laura Silva
3 days 1 hr
  -> Gracias, Laura.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
acceso a mercado


Explanation:
a lo mejor también cabe...

Maria Palacios
Spain
Local time: 11:00
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zuli Fernandez
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mercadización


Explanation:
suerte!


Béatrice Noriega
France
Local time: 11:00
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search