Time will be of the essence

Dutch translation: De tijdsbepalingen in dit contract zijn bindend

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Time will be of the essence
Dutch translation:De tijdsbepalingen in dit contract zijn bindend
Entered by: Ingeborg Aalders

12:41 Jul 24, 2008
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: Time will be of the essence
Nog steeds uit de algemene bepalingen van mijn contract. Nu het kopje Time. Dit is de hele paragraaf:

'Time'
Time will be of the essence.

Dat tijd essentieel is lijkt me duidelijk. Of wordt hier iets anders bedoeld (en moet ik het anders vertalen)? Ik begrijp eigenlijk niet waarom het zo in een contract staat.
Ingeborg Aalders
Netherlands
Local time: 15:33
zie uitleg
Explanation:
Hallo Ingeborg,

Ik kwam deze constructie onlangs zelf ook tegen in een overeenkomst. Het komt erop neer dat de afgesproken leveringsdatum/-termijn een essentiële voorwaarde van de overeenkomst is, en dat de schending van deze datum/termijn contractbreuk betekent.
Zie ook: http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/law:_contracts/2...
(ENG-FR)


--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2008-07-24 13:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

het voorbeeld van de link geeft uiteraard het tegengestelde geval van jouw zin weer.
Selected response from:

Nathalie van Rijsbergen
Belgium
Local time: 15:33
Grading comment
Dank je wel!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7zie uitleg
Nathalie van Rijsbergen
4tijd/timing zal van vitaal belang zijn
Jan Willem van Dormolen (X)


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
time will be of the essence
tijd/timing zal van vitaal belang zijn


Explanation:
Er is geen andere interpretatie mogelijk, maar in een contract is dit inderdaad heel vreemd.

Jan Willem van Dormolen (X)
Netherlands
Local time: 15:33
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Koen van Gilst: Een andere interpretatie leek niet mogelijk...
11 mins
  -> En toch bleek het mogelijk :-)

agree  Jack den Haan
55 mins
  -> Dank je wel.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
time will be of the essence
zie uitleg


Explanation:
Hallo Ingeborg,

Ik kwam deze constructie onlangs zelf ook tegen in een overeenkomst. Het komt erop neer dat de afgesproken leveringsdatum/-termijn een essentiële voorwaarde van de overeenkomst is, en dat de schending van deze datum/termijn contractbreuk betekent.
Zie ook: http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/law:_contracts/2...
(ENG-FR)


--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2008-07-24 13:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

het voorbeeld van de link geeft uiteraard het tegengestelde geval van jouw zin weer.

Nathalie van Rijsbergen
Belgium
Local time: 15:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dank je wel!
Notes to answerer
Asker: Hartelijk dank Nathalie. Ik ga er van maken: de tijdsbepalingen uit dit contract zijn bindend.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lianne van de Ven: de tijdsbepalingen "in" dit contract.... zou ik zeggen
26 mins

agree  Kitty Brussaard: Also with Lianne's aanvulling
29 mins

agree  Jack den Haan
51 mins

agree  Jan Willem van Dormolen (X): Ach ja, als je het eenmaal weet is het zoooo logisch...
54 mins

agree  A. Bressers
1 hr

agree  Ron Willems
1 hr

agree  Koen van Gilst: Een andere interpretatie was toch mogelijk ;-)
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search