Gas-Sparged Oil Slurry Reactor

Italian translation: Reattore con turbine alimentato con syngas

16:03 Jul 21, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: Gas-Sparged Oil Slurry Reactor
DME (DI-METHYL ETHER)
(Generated by the ** Gas-Sparged Oil Slurry Reactor **)

The premier energy carrier of the 21st century.
Mario Altare
Local time: 18:15
Italian translation:Reattore con turbine alimentato con syngas
Explanation:
Ciao,

scrivo qui anche se soprattutto per fare ipotesi (perché le note per il richiedente consentono solo pochi caratteri.

E' questo per caso il tuo testo?

The “Gas-Sparged” Oil Slurry Reactor developed by the University of Utah improves the yields of Synthesis processes. Syn-Gas and the Oil Slurry with Catalyst is injected into the cyclone reactor. A downward vortex pressure creates swirl layers which creates the separation of materials. This cyclone reactor allows for improved contact, increased heat and mass transfer of materials and catalyst upon separation, thus increasing reaction yields and selectivity.

Se è così nota innanzitutto che "gas sparged" è virgolettato. La parte saliente e innovativa di questo tipo di reattore mi sembra essere il "cyclone reactor" (potrebbe corrispondere al sistema con le turbine descritte sotto?)
Penso si riferisca a un impianto simile a quello che ho trovato descritto in questo documento:

http://www.regione.sicilia.it/industria/Servizio_2_file/pian...

La descrizione che ti interessa è a pag. 4 Incollo la parte saliente:

La centrale della ISAB Energy di Priolo Gargallo (SR) è un ciclo combinato con turbine a gas e turbine a vapore, è alimentato da Syngas ottenuto dalla gassificazione di TAR, la filiera tecnologica è di avanguardia, è una Clean Technology tra le “Best
available”. Tale centrale, una delle poche unità funzionanti in Italia (nel Mondo ve ne sono poche altre), ha la funzione di termovalorizzare i residui delle lavorazioni dei fondi colonna della distillazione del greggio. Da essi si estrae un olio destinato in
raffineria a conversioni secondarie ed il sottoprodotto è un residuo carbonioso che viene sottoposto a gassificazione producendo un syngas che, se è richiesta la produzione di energia elettrica ed energia termica, è bruciato nell’impianto della ISAB Energy, mentre viene avviato in torcia quando, da un canto c’è l’esigenza di evacuare i residui per il bilancio delle operazioni di conversione dei fondi colonna, e, dall’altro, non può prodursi energia elettrica perchè la rete non la richiede.

Purtroppo mi è difficile seguire il linguaggio tecnologico e fare le ricerche necessarie per chiarirtelo a fondo ma mi sembra che siamo sulla "pista giusta", che i concetti di base siano quelli.
La traduzione che ho proposto è solo un'ipotesi di partenza, perché bisognerebbe fare ulteriori ricerche sui siti italiani per arrivare alla terminologia più appropriata. Nota comunque che in realtà in questi cicli produttivi il reattore è solo una parte del complesso.

Forse ti può interessare anche quest'altro documento dove si parla della produzione del DME:

http://www.diee.unica.it/dott_ing_ind/materiale/tesi/Pettina... p. 80

--------------------------------------------------
Note added at 15 ore (2008-07-22 07:59:59 GMT)
--------------------------------------------------

sparge (spärj)
tr.v. sparged, sparg·ing, sparg·es
1. To spray or sprinkle.
2. To introduce air or gas into (a liquid).

Questo avvalorerebbe il ruolo del cylcone. Per me è "lui" il punto chiave, quello che devi cercare è il migliore corrispondente in italiano!

--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2008-07-22 08:09:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://209.85.129.104/search?q=cache:ZQuXsKhqTrQJ:bur.region...

Qui trovi un "reattore/ciclone" (anche digitando su google) ma non so se ti può essere di qualche utilita. Purtroppo l'ingegneria esula completamente dalle mie competenze.
Selected response from:

Elisa Comito
Local time: 18:15
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2Reattore con turbine alimentato con syngas
Elisa Comito


Discussion entries: 4





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
gas-sparged oil slurry reactor
Reattore con turbine alimentato con syngas


Explanation:
Ciao,

scrivo qui anche se soprattutto per fare ipotesi (perché le note per il richiedente consentono solo pochi caratteri.

E' questo per caso il tuo testo?

The “Gas-Sparged” Oil Slurry Reactor developed by the University of Utah improves the yields of Synthesis processes. Syn-Gas and the Oil Slurry with Catalyst is injected into the cyclone reactor. A downward vortex pressure creates swirl layers which creates the separation of materials. This cyclone reactor allows for improved contact, increased heat and mass transfer of materials and catalyst upon separation, thus increasing reaction yields and selectivity.

Se è così nota innanzitutto che "gas sparged" è virgolettato. La parte saliente e innovativa di questo tipo di reattore mi sembra essere il "cyclone reactor" (potrebbe corrispondere al sistema con le turbine descritte sotto?)
Penso si riferisca a un impianto simile a quello che ho trovato descritto in questo documento:

http://www.regione.sicilia.it/industria/Servizio_2_file/pian...

La descrizione che ti interessa è a pag. 4 Incollo la parte saliente:

La centrale della ISAB Energy di Priolo Gargallo (SR) è un ciclo combinato con turbine a gas e turbine a vapore, è alimentato da Syngas ottenuto dalla gassificazione di TAR, la filiera tecnologica è di avanguardia, è una Clean Technology tra le “Best
available”. Tale centrale, una delle poche unità funzionanti in Italia (nel Mondo ve ne sono poche altre), ha la funzione di termovalorizzare i residui delle lavorazioni dei fondi colonna della distillazione del greggio. Da essi si estrae un olio destinato in
raffineria a conversioni secondarie ed il sottoprodotto è un residuo carbonioso che viene sottoposto a gassificazione producendo un syngas che, se è richiesta la produzione di energia elettrica ed energia termica, è bruciato nell’impianto della ISAB Energy, mentre viene avviato in torcia quando, da un canto c’è l’esigenza di evacuare i residui per il bilancio delle operazioni di conversione dei fondi colonna, e, dall’altro, non può prodursi energia elettrica perchè la rete non la richiede.

Purtroppo mi è difficile seguire il linguaggio tecnologico e fare le ricerche necessarie per chiarirtelo a fondo ma mi sembra che siamo sulla "pista giusta", che i concetti di base siano quelli.
La traduzione che ho proposto è solo un'ipotesi di partenza, perché bisognerebbe fare ulteriori ricerche sui siti italiani per arrivare alla terminologia più appropriata. Nota comunque che in realtà in questi cicli produttivi il reattore è solo una parte del complesso.

Forse ti può interessare anche quest'altro documento dove si parla della produzione del DME:

http://www.diee.unica.it/dott_ing_ind/materiale/tesi/Pettina... p. 80

--------------------------------------------------
Note added at 15 ore (2008-07-22 07:59:59 GMT)
--------------------------------------------------

sparge (spärj)
tr.v. sparged, sparg·ing, sparg·es
1. To spray or sprinkle.
2. To introduce air or gas into (a liquid).

Questo avvalorerebbe il ruolo del cylcone. Per me è "lui" il punto chiave, quello che devi cercare è il migliore corrispondente in italiano!

--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2008-07-22 08:09:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://209.85.129.104/search?q=cache:ZQuXsKhqTrQJ:bur.region...

Qui trovi un "reattore/ciclone" (anche digitando su google) ma non so se ti può essere di qualche utilita. Purtroppo l'ingegneria esula completamente dalle mie competenze.

Elisa Comito
Local time: 18:15
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Intanto grazie mille per la tua risposta e per l'impegno :) Il testo non è quello, ma probabilmente la tua ipotesi è molto vicina alla soluzione.

Asker: Rettifico: ho trovato adesso la frase che hai citato...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search