15:51 Jul 21, 2008 |
German to Italian translations [Non-PRO] Cooking / Culinary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Nicole Maina Italy Local time: 00:49 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | gelatina |
| ||
3 +1 | aspic / tartine in gelatina |
|
gelatina Explanation: detta anche aspic... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
aspic / tartine in gelatina Explanation: la Sülze (in Germania, per l'Austria non garantisco) è la carne in gelatina. Sülzchen sono tartine/antipasti/tutto-quello-che-si può mettere-in-gelatina. "Aspic di xxx" (o "xxx in aspic") è il termine gastronomico ufficiale: "aspic di tonno", "aspic di uova sode", ecc. :-) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.