20:16 Jul 18, 2008 |
English to Hungarian translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: denny (X) Local time: 09:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | jó minőségű, kötelező és ingyenes általános közoktatás... |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
mi értelme van ennek? jó minőségű, kötelező és ingyenes általános közoktatás... Explanation: .. amelyből senki sincs kizárva fizetőképesség hiánya miatt. Mint fentebb is irták, politikai szövegben (a politikát nagyon tágan értelmezve) a redundancia nem szokatlan. A sokat akarás/igérés túlzásai is megszokottak. Én vesszőt tettem volna a quality szó után és az and előtt, de ez nem egyértelműen helyesebb. A fent értelmezés az egyedül logikus, egyszerűen, mert szerintem kizárt, hogy két oktatási rendszerről legyen szó. Soha, senki sem ismerné el, hogy az általános, vagy közoktatás nem jö minőségű. |
| |
Grading comment
| ||