overhead

German translation: Folie (bei einer Overhead-Projektor-Präsentation)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:overhead
German translation:Folie (bei einer Overhead-Projektor-Präsentation)
Entered by: KatharinaV

16:57 Jul 16, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: overhead
Auszug aus einem Fragebogen.

Frage:
At an internal XYZ quartely presentation one overhead showed on time delivery information for the quarter for Supplier X.
The overhead should be labeled:

Mögliche Antworten:
- External Use
- XYZ Confidential
- XYZ Confidential/Supplier X

Was ist hier mit overhead gemeint?
Danke
Simon Kramer
Italy
Local time: 08:29
Folie (bei einer Overhead-Projektor-Präsentation)
Explanation:
bei der Präsentation wurde offenbar ein Overhead-Projektor benutzt, dies ist also wohl der gesuchte Begriff
Selected response from:

KatharinaV
Local time: 08:29
Grading comment
Danke, Katharina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Folie (bei einer Overhead-Projektor-Präsentation)
KatharinaV
2 +1Overheadfolie
Sebastian Witte


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Folie (bei einer Overhead-Projektor-Präsentation)


Language variant: Overheadfolie

Explanation:
bei der Präsentation wurde offenbar ein Overhead-Projektor benutzt, dies ist also wohl der gesuchte Begriff


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Overheadfolie
KatharinaV
Local time: 08:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, Katharina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anita Cassidy (X)
0 min
  -> danke :)

agree  Katja Schoone
2 hrs

agree  Jeannette Eckel
14 hrs

agree  Steffen Walter
16 hrs

agree  inkweaver
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Overheadfolie


Explanation:
Vom Kontext (Präsentation) her dürfte es passen. Laut Wikipedia ist Overheadfolie (=Folie für die Tageslichtprojektion) jedoch transparency. Ob dies ein Zeichen dafür ist, das der Text von einem Nichtmuttersprachler verfaßt wurde, kann ich nicht beurteilen. Obwohl, ich vermute eigentlich eher nicht, wenn ich mir den Rest des Satzes ansehe.

Sebastian Witte
Germany
Local time: 08:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edith Kelly: man sagt auch im Engl. overhead, besonders UK
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search