Life Systems

Italian translation: Ecosistemi/Scienze della Terra

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Life Systems
Italian translation:Ecosistemi/Scienze della Terra
Entered by: Claudia Carroccetto

15:10 Jul 16, 2008
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Pagella
English term or phrase: Life Systems
Sto traducendo una pagella canadese e mi sono trovata questa espressione parlando di "Science and Technology".

Vi riporto la frase per intero:
Life System, Matters/Materials, Energy/Control, Structures/Mechanisms, Earth/Space Systems

Ecco come ho tradotto io:
???, Sostanze/Materiali, Energia/Controllo, Strutture/Meccanismi, Sistemi terrestri/spaziali.

A dire la verità non mi convince neanche "Controllo".

Qualcuno ha qualche suggerimento in merito?
Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 20:25
ecosistemi
Explanation:
Ciao Claudia,
ho come l'impressione che il termine sia un sinonimo di "ecosystem" in inglese; meglio però attendere conferme...

Il concetto di stato di salute degli ecosistemi è definito come:"A healthy ecosystem is defined as being ‘stable and sustainable’; maintaining its organization and autonomy over time and its resilience to stress. health in terms of ‘system organization, resilience and vigor, as well as the absence of signs of ecosystem distress. The definition also includes the presence of essential functions and key attributes that sustain life systems"
http://www.ambra.unibo.it/conferenze/marotta_20061207/index....



--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2008-07-16 15:19:20 GMT)
--------------------------------------------------

Forse il termine "control" è una formula abbreviata che sta ad indicare il "controllo delle risorse"?

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2008-07-22 10:33:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ciao Claudia: grazie anche a te e buon proseguimento!! :)
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 20:25
Grading comment
Grazie Oscar! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4scienze della vita
Graziella Iossa
3ecosistemi
Oscar Romagnone
1Regolamentazione
Daniela Rita Mazzella


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Control
Regolamentazione


Explanation:
Provo a proporre "regolamentazione"

Daniela Rita Mazzella
Italy
Local time: 20:25
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
life systems
scienze della vita


Explanation:
Letteralmente, la traduzione sarebbe Sistema della vita ma nei corsi di laurea italiani, si usa l'espressione 'scienze della vita e scienze della terra'.

Per una definizione di life system, vedi:
http://eesc.columbia.edu/courses/ees/life/index.html
per un esempio di 'scienze della vita', vedi:
http://naturali.campusnet.unito.it/cgi-bin/home.pl/View?doc=...

Example sentence(s):
  • scienze della vita e scienze della terra

    Reference: http://eesc.columbia.edu/courses/ees/life/index.html
    Reference: http://naturali.campusnet.unito.it/cgi-bin/home.pl/View?doc=...
Graziella Iossa
United Kingdom
Local time: 19:25
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
life systems
ecosistemi


Explanation:
Ciao Claudia,
ho come l'impressione che il termine sia un sinonimo di "ecosystem" in inglese; meglio però attendere conferme...

Il concetto di stato di salute degli ecosistemi è definito come:"A healthy ecosystem is defined as being ‘stable and sustainable’; maintaining its organization and autonomy over time and its resilience to stress. health in terms of ‘system organization, resilience and vigor, as well as the absence of signs of ecosystem distress. The definition also includes the presence of essential functions and key attributes that sustain life systems"
http://www.ambra.unibo.it/conferenze/marotta_20061207/index....



--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2008-07-16 15:19:20 GMT)
--------------------------------------------------

Forse il termine "control" è una formula abbreviata che sta ad indicare il "controllo delle risorse"?

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2008-07-22 10:33:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ciao Claudia: grazie anche a te e buon proseguimento!! :)

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 20:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 84
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Grazie Oscar! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search