sharply tap

Italian translation: dare un colpetto per verificare che le eventuali cozze aperte siano vive e integre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sharply tap
Italian translation:dare un colpetto per verificare che le eventuali cozze aperte siano vive e integre
Entered by: Maria Emanuela Congia

09:09 Jul 16, 2008
English to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: sharply tap
Scrub the mussels thoroughly. Sharply tap any open mussels and discard any that fail to close or whose shells are broken.

Non ho idea di cosa possa voler dire. Qualcuno mi illumina ?
Grazie infinite,
Manuela:-)
Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 11:43
dare un colpetto per verificare che le eventuali cozze aperte siano vive e integre
Explanation:
Ok, "formalizzo" perché ho trovato altri elementi. comunque verifica sempre...

Mi sembra che in genere il colpetto si dia col manico arrotondato del coltello con cui si puliscono le barbe.

Dal seguente sito (http://www.cookitsimply.com/recipe-0010-016d918.html ) riporto

Wash the mussels thoroughly in two or three changes of cold water. Remove the beards from the mussels and discard any shells that are broken. ]**Then sharply tap the mussels one by one, and throw them away if they do not close**. Leave all the remaining mussels to soak in cold water for 2-4 hours to get rid of any sand or grit.

Da un altro sito trovo:

Le cozze morte. Le cozze si comprano vive in sacchetti che ne indichino la provenienza e la data di produzione. **Se una conchiglia aperta non si chiude al minimo gesto di sollecitazione, vuol dire che il mollusco è già morto e non va mangiato. **Analogamente se in un sauté di cozze o in ogni altro piatto di cozze una conchiglia è chiusa e tale resta, è meglio non mangiare il mollusco, morto evidentemente prima di esser cotto dall'acqua calda. La conchiglia dev'essere lucida, chiusa, pesante e il corpo deve aderire alla conchiglia. Le cozze non si lavano con l'acqua dolce. E mangiarle crude? Attenti può essere un azzardo.
Selected response from:

Elisa Comito
Local time: 11:43
Grading comment
Grazie a tutti, anche a Umberto, il cui "colpetto deciso" mi ha convinto. Ma Elisa è stata più veloce :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3dare un colpetto per verificare che le eventuali cozze aperte siano vive e integre
Elisa Comito
3 +2dare un colpetto deciso
Umberto Cassano


Discussion entries: 5





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
dare un colpetto deciso


Explanation:
La pulizia delle cozze.


Per pulire le cozze, sfregatele bene sotto il getto dell’acqua corrente con una spazzola dalle setole dure. Servitevi poi di un coltello affilato per raschiare i gusci ed asportare le incrostazioni. Infine, eliminate il ciuffetto che sporge e sciacquatele ancora in acqua fredda abbondante. Se le valve sono parzialmente aperte e ***tamburellando*** con la punta delle dita non si chiudono, scartatele immediatamente.

http://blog.libero.it/RIMEDI/4965668.html

HTH

Umberto Cassano
Italy
Local time: 11:43
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: :-)
37 mins
  -> una bottarella

agree  Katia DG
45 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
dare un colpetto per verificare che le eventuali cozze aperte siano vive e integre


Explanation:
Ok, "formalizzo" perché ho trovato altri elementi. comunque verifica sempre...

Mi sembra che in genere il colpetto si dia col manico arrotondato del coltello con cui si puliscono le barbe.

Dal seguente sito (http://www.cookitsimply.com/recipe-0010-016d918.html ) riporto

Wash the mussels thoroughly in two or three changes of cold water. Remove the beards from the mussels and discard any shells that are broken. ]**Then sharply tap the mussels one by one, and throw them away if they do not close**. Leave all the remaining mussels to soak in cold water for 2-4 hours to get rid of any sand or grit.

Da un altro sito trovo:

Le cozze morte. Le cozze si comprano vive in sacchetti che ne indichino la provenienza e la data di produzione. **Se una conchiglia aperta non si chiude al minimo gesto di sollecitazione, vuol dire che il mollusco è già morto e non va mangiato. **Analogamente se in un sauté di cozze o in ogni altro piatto di cozze una conchiglia è chiusa e tale resta, è meglio non mangiare il mollusco, morto evidentemente prima di esser cotto dall'acqua calda. La conchiglia dev'essere lucida, chiusa, pesante e il corpo deve aderire alla conchiglia. Le cozze non si lavano con l'acqua dolce. E mangiarle crude? Attenti può essere un azzardo.

Elisa Comito
Local time: 11:43
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie a tutti, anche a Umberto, il cui "colpetto deciso" mi ha convinto. Ma Elisa è stata più veloce :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: :-)
36 mins

agree  Nicoletta F (X)
1 hr

agree  ivanamdb
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search