GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:13 Jul 15, 2008 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Computers: Software / licence | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Carroccetto Spain Local time: 12:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | (casi di) sentenza dichiarativa |
|
(casi di) sentenza dichiarativa Explanation: Credo ci sia un errore di battitura o nel testo, perchè a livello legale ho trovato piuttosto: declaratory judgment action. Ed ecco la traduzione: http://ita.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_general/212... http://www.wordreference.com/enit/declaratory In tutti i casi, si potrebbe verificare se si tratta proprio di questo. Ecco la definizione: http://en.wikipedia.org/wiki/Declaratory_judgment http://www.nolo.com/definition.cfm/Term/ED8E9D0B-38C9-4D40-A... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|