flowers drooping purple and scarlet in the summer air

Portuguese translation: flores púrpura e escarlate/vermelhas a cair na brisa/ar de Verão

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flowers drooping purple and scarlet in the summer air
Portuguese translation:flores púrpura e escarlate/vermelhas a cair na brisa/ar de Verão
Entered by: Always Learning

23:17 Jul 11, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Poetry & Literature
English term or phrase: flowers drooping purple and scarlet in the summer air
A frase é: "He heard the flowers drooping purple and scarlet in the summer air".
Always Learning
flores púrpura e escarlate/vermelhas a cair na brisa/ar de Verão
Explanation:
uma sugestão:)
Selected response from:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 11:37
Grading comment
Todas as respostas aqui apresentadas são ótimas, mas vou ficar com a sua. Me pareceu a mais fiel ao texto. De qq forma, obrigada a vc e a todos que me ajudaram!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5flores púrpura e escarlate/vermelhas a cair na brisa/ar de Verão
Mariana Moreira
5 +2ouviu as flores deixarem um rasto de púrpura e escarlate na brisa de Verão
A. Carolina Melo
3 +3flores púrpura e escarlate murchando na brisa de Verão
Ana Rita Simões
4 +1o roxo escarlate de flores se espreguiçando no ar de Verão
Katarina Peters


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
flores púrpura e escarlate/vermelhas a cair na brisa/ar de Verão


Explanation:
uma sugestão:)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 11:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 75
Grading comment
Todas as respostas aqui apresentadas são ótimas, mas vou ficar com a sua. Me pareceu a mais fiel ao texto. De qq forma, obrigada a vc e a todos que me ajudaram!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucio C P Soluchinsky: no brasil, diria caindo
8 mins
  -> Lucio, obrigada, sim é verdade

agree  Lúcia Leitão
17 mins
  -> Lucia, obrigada

agree  marco lessa (X): Mariana: depois fiquei preocup. q v. m. entend. mal. Ñ quis absolut. duvidar de sua 'expertise' c. trad., o q. já v. demonst. à saciedade.Falei apenas de modo geral, da dif. da trad, de text poét, reconhec. até ps. próp. trads. esp. m Poesia,c M. B.
20 mins
  -> Marco, obrigada, no entanto não entento a sua observação

agree  Maria Meneses: como sou açoreana digo caindo como no Brasil
36 mins
  -> Maria, obrigada

agree  Isabel Maria Almeida: concordo
10 hrs
  -> Isabel, obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
flores púrpura e escarlate murchando na brisa de Verão


Explanation:
Ou "ele ouviu as flores murchas, em tons de púrpura e escarlate, na brisa de Verão".

De qualquer forma, bonita frase :)

Ana Rita Simões
Portugal
Local time: 11:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler: A segunda frase ficou melhor, inclusive com as concordâncias corretas.
40 mins
  -> Sim, concordo! Obrigada!

agree  Alexandra Gouveia
8 hrs
  -> Obrigada, Alexandra!

agree  marco lessa (X): 'Murchar' tb. é um achado. Vocês vão dar ao Gouveia uma bruta dor de cabeça p. escolher a melhor...
15 hrs
  -> Obrigada, Marco!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ouviu as flores deixarem um rasto de púrpura e escarlate na brisa de Verão


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-07-12 10:56:50 GMT)
--------------------------------------------------

ou:

"ouviu as flores a deixar..."

A. Carolina Melo
Portugal
Local time: 11:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marco lessa (X): Só Carolina ouviu as flores..."Só q. ama pode ouvir e entender estrelas..."
4 hrs
  -> :) Obrigada

agree  Katarina Peters: Também gostei!
4 hrs
  -> Obrigada, Katarina!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
o roxo escarlate de flores se espreguiçando no ar de Verão


Explanation:
minha sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2008-07-12 15:36:22 GMT)
--------------------------------------------------

..Ele ouviu o roxo-escarlate de flores se espreguiçando no ar de Verão...

Katarina Peters
Canada
Local time: 06:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marco lessa (X): V. tem a alma dos poetas. Privilégio e honra é ouvi-la enriquecer nossa 'última flor do Lácio' com suas traduções, melhor, recriações.
14 hrs
  -> Marco, seu comentario é uma honra! Suprimei o "hear" porque não estava na pergunta, mas vou acrescentar...e muito obrigada!//Seu novo e generoso comentario me encabula...mas fico grata pelo encorajamento! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search