despedida descortés

French translation: adieu peu courtois

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:despedida descortés
French translation:adieu peu courtois
Entered by: Nazareth

17:19 Jul 11, 2008
Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Spanish term or phrase: despedida descortés
Hoy no se estima, al parecer, para nada el que una señora lleve cuarenta años dedicándose a la enseñanza, encerrada dentro de las aulas; que ha formado el corazón de tantas madres de familia, que hoy bendicen su gestión altruista; que ha sacrificado su vida, su bienestar; que posee un cúmulo de documentos que pregonan con toda claridad la utilidad de los servicios prestados; que ha sido una mártir del deber, y que, por último, por medio de un R. D. se le da una despedida al estilo de la qué recibió el célebre cardenal, una especie de corona de espinas para recompensarle una existencia consagrada al bien y al altruismo.»
La despedida descortés irritaba los ánimos. La prensa destacó la conducta ruda del Ministro, que olvidando, ...............
Nazareth
Local time: 04:23
des adieux discourtois
Explanation:
.
Selected response from:

Maria Begona
Local time: 04:23
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6des adieux discourtois
Maria Begona
4les adieux impolis
Veronica NUNEZ
4adieux peu courtois/inconvenants
Béatrice Noriega
3 +1Le manque absolu de tact lors de ce départ
watermelon_man
3le départ inconvenant
Benoist SOULARD (X)


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
des adieux discourtois


Explanation:
.

Maria Begona
Local time: 04:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jacqueline simana: cet adieu peu courtois, une autre possibilité aussi
5 hrs

agree  Sylvia Moyano Garcia: Tout à fait d'accord avec "cet adieu peu courtois"
12 hrs

agree  franglish: avec Jacqueline et Sylvia
13 hrs

agree  Manuela Mariño Beltrán (X)
15 hrs

agree  Robintech
3 days 15 hrs

agree  Carlos Peña Novella
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le départ inconvenant


Explanation:
une suggestion

Benoist SOULARD (X)
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
les adieux impolis


Explanation:
Así lo traduciría yo. Es lo que más me suena. Suerte !!

Veronica NUNEZ
Uruguay
Local time: 23:23
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adieux peu courtois/inconvenants


Explanation:
otras opciones...

Béatrice Noriega
France
Local time: 04:23
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Le manque absolu de tact lors de ce départ


Language variant: français (france)

Explanation:
"... a été trés mal perçu. La presse..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2008-07-13 12:07:23 GMT)
--------------------------------------------------

Je me demande si on peut encore parler de courtoisie dans le contexte des politiques publiques en français, c'est l'aspect relationnel et diplomatique qui est plutôt mis en valeur dans la chronique de ces "adieux" pathétiques.

watermelon_man
France
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  karmel: tout à fait!
2 days 2 hrs
  -> moltes merces karmel
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search