08:23 Jul 10, 2008 |
French to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nathalie van Rijsbergen Belgium Local time: 01:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | zie uitleg |
| ||
2 | meiler |
|
meiler Explanation: Ik vermoed dat het om een meiler gaat, maar ben er niet geheel zeker van. Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Kohlenmeiler Reference: http://nl.wikipedia.org/wiki/Meiler |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
zie uitleg Explanation: Aire à faude = aire de faulde http://images.google.com/imgres?imgurl=http://users.skynet.b... (afbeelding) http://cgi.benl.ebay.be/Dernier-FAUDEUX-des-Ardennes-Monther... (afbeelding) In de 18e eeuw bestond die heuvel nog niet, noch de koolmijnen. Misschien zou u toen wel de bittere geur hebben opgemerkt, net als de zwarte rook. In de streek van Spa waren er namelijk heel wat “aires de faulde”, plaatsen waar hout verschroeid werd tot houtskool. De kolenbranders werken zonder onderbreking om de broodnodige brandstof te maken. De metaalindustrie was toen in volle bloei in deze streek. Smederijen en spijkerfabrieken eisten enorme hoeveelheden brandstof en enkel het bos kon die leveren. http://64.233.183.104/search?q=cache:rwxkrUebEb0J:www.berinz... Ik zou de Franse term behouden en een Nederlandse omschrijving toevoegen. Reference: http://64.233.183.104/search?q=cache:rwxkrUebEb0J:www.berinz... Reference: http://images.google.com/imgres?imgurl=http://users.skynet.b... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.