GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:24 Jul 8, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga Buongiorno Italy Local time: 20:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | rebar overlap |
| ||
3 | parallel superposition |
|
parallel superposition Explanation: As opposed to linear superposition. Seems to be a form of measurement. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rebar overlap Explanation: Si tratta della sovrapposizione dei ferri di attesa-ripresa in una struttura: "Usciti dalle murature esterne con questo solettone, in cui ogni striscia funziona come trave rovescia, per una misura di 75 cm, sono stati lasciati i necessari ferri d'attesa verticali per innalzare successivamente dei muretti verticali in c.a. per completare la "scatola" di contenimento delle nuove fondazioni" http://www.ediancona.it/rubrica_edilizia/edilizia_rubrica_re... Per ferri di attesa ho tradotto REBAR (ferro per cemento armato) Per sovrapposizione: OVERLAP Entrambi i termini DIZ-TEC-EDIGEO =COSTRUZIONI Rif sul web. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.