regulatory frameworks

Russian translation: (рамочные) нормативные документы

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:regulatory frameworks
Russian translation:(рамочные) нормативные документы
Entered by: koundelev

23:46 Jul 4, 2008
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / CV, resume, Telcos, Telecom
English term or phrase: regulatory frameworks
(строка из резюме) Examples of projects: Developing of regulatory frameworks resulting from the European Directives

Буду рад выслушать мнения опытных переводчиков о переводе термина regulatory frameworks. (нормативно-законодательные базы? правовые базы?). Будьте любезны, аргументируйте свои предложения. Спасибо
Fernsucht
United States
(рамочные) нормативные документы
Explanation:
здесь речь не о базе, а о конкретных "подзаконных" указаниях, инструкциях и т.п., которые подкрепляют директивы ЕС в данной стране

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-07-04 23:53:06 GMT)
--------------------------------------------------

да
Selected response from:

koundelev
Local time: 15:45
Grading comment
Спасибо всем и Георгию в отдельности
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5(рамочные) нормативные документы
koundelev
4 +1нормативные документы [механизмы, основные нормативные принципы] по имплементации директив ЕС
Serhiy Tkachuk
3 +1регулирующие рамки
Jolanta Cakke


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
(рамочные) нормативные документы


Explanation:
здесь речь не о базе, а о конкретных "подзаконных" указаниях, инструкциях и т.п., которые подкрепляют директивы ЕС в данной стране

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-07-04 23:53:06 GMT)
--------------------------------------------------

да

koundelev
Local time: 15:45
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 117
Grading comment
Спасибо всем и Георгию в отдельности
Notes to answerer
Asker: Благодарю!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  voloshinab
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Alexey Ivanov
4 hrs
  -> Спасибо!

agree  Ekaterina Anfilofyeva: Можно сказать еще "разработка нормативно-правовых документов" или н.-п. актов - в принципе, широкое понятие, даже приказ директора школы можно сюда отнести :) Еще так: http://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_sch2.cgi?RNuwsgyoitu-yl)to...
5 hrs
  -> а в моей отрасли есть еще "руководящий документ" ... Спасибо!

agree  Zoya Shapkina
7 hrs
  -> Спасибо!

neutral  Serhiy Tkachuk: но в этом (европейском) контексте "regulatory framework" - не "подзаконные" указания...
20 hrs
  -> я умышленно взял его в кавычки

agree  Angelika Kuznetsova: не идите в дебри. Термин нормальный
2 days 6 hrs
  -> Спасибо! А я никуда и не иду, работы невпроворот...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
регулирующие рамки


Explanation:
По-моему...

Посмотрите, пожалуйста, в ссылке.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-05 00:51:06 GMT)
--------------------------------------------------

либо регулирующие нормы
http://www.unece.org/env/documents/2005/eb/wg5/eb.air.wg.5.2...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-05 00:59:10 GMT)
--------------------------------------------------

Новые регулирующие нормы в рамках Директивы 2000/46/ЕС позволяют УЭД осуществлять свою деятельность на всей территории Европейского Союза. Основные элементы системы регулирования включают:

http://bankir.ru/analytics/it/3/107396


    Reference: http://www.gi.ee/co2net-east/r/uudis.html
Jolanta Cakke
Italy
Local time: 14:45
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elenaluke (X): Члены ЕС не занимаются разработкой норм - это прерогатива ЕС
9 hrs
  -> Благодарю! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
нормативные документы [механизмы, основные нормативные принципы] по имплементации директив ЕС


Explanation:
Разработка нормативных документов [механизмов, основных нормативных принципов] по имплементации европейских директив

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-07-05 10:17:50 GMT)
--------------------------------------------------

Да, лучше:
участие в разработке...

Serhiy Tkachuk
Ukraine
Local time: 15:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 277

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Stefanovsky: Именно "участие в разработке", и, может быть, "на основе директивных актов ЕС" - дело вкуса
3 hrs
  -> Thank you, Andrew!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search