irrigidimento

Spanish translation: rigidez

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:irrigidimento
Spanish translation:rigidez
Entered by: Maura Affinita

16:41 Jul 3, 2008
Italian to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / grafología
Italian term or phrase: irrigidimento
nela scala di irrigidimento di Rudolph Phopal (¿lo podría trad cómo endurecimiento?,mil gracias
Graciela Tozzi
Local time: 12:24
rigidez
Explanation:
Eureka!!!!
Al fin me apareció.
Perdoná Laura pero creo que es justo que yo también lo ponga. Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 18 horas (2008-07-04 11:19:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti. Suerte.
Selected response from:

Maura Affinita
Local time: 12:24
Grading comment
mil gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3rigidez
Laura Silva
4 +2rigidez
Maura Affinita
5agarrotamiento
Yaotl Altan


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
agarrotamiento


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2008-07-03 16:44:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=aga...

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 09:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
rigidez


Explanation:
Para mí la traducción es rigidez como bien dijo Maura.

Espero que se adapte a este caso.

Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-07-04 08:23:36 GMT)
--------------------------------------------------

La que dio la respuesta primero fue Maura, así que tienen que estar de acuerdo con su respuesta!


Laura Silva
Local time: 12:24
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liz askew: http://216.239.59.104/search?q=cache:BkY-7cB094MJ:www.arraki...
2 mins

agree  Marina56: ok
14 mins

agree  Egmont
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rigidez


Explanation:
Eureka!!!!
Al fin me apareció.
Perdoná Laura pero creo que es justo que yo también lo ponga. Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 18 horas (2008-07-04 11:19:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti. Suerte.

Maura Affinita
Local time: 12:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
mil gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: Me parece más que justo: fuiste tú quien dio la respuesta; la de Laura fue una simple confirmación, puesta en el lugar equivocado.
2 hrs
  -> Gracias Maria Assunta, como siempre :-)

agree  Laura Silva: Totalmente de acuerdo Maura: La primera en dar la respuesta fuiste tu. Lo mio fue confirmar lo que tu dijiste! Excelente!
12 hrs
  -> Gracias Laura :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search