capitalisation des expériences

English translation: knowledge management

07:01 Jul 3, 2008
French to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / humanitaire
French term or phrase: capitalisation des expériences
Dans le domaine humanitaire, le concept de capitaliser les expériences est très utilisé. En anglais, on dirait plutôt "to capitalise on experience". So far, so good, mais lorsqu'il s'agit d'une équipe de capitalisation des expériences ou la capitalisation transversale, la traduction se corse.

Voici différentes façons d'exprimer ce concept dans un même paragraphe:

Au XXX, le Programme Dialogue Citoyen (PDC) s’est inscrit dans un processus de capitalisation de son expérience qui s’est déroulé comme
suit :

- émergence d’un besoin interne de capitaliser les expériences du PDC en vue de les rendre partageables,

- décision collective des chefs de file de capitaliser les expériences en cours,

- présentation et discussion sur les termes de référence sur la capitalisation transversale des PCPA,

- mise en place d’une équipe de capitalisation des expériences,

- appui d’une personne ressource externe à l’équipe de capitalisation,

- accord sur la méthodologie et production des outils de collecte des informations,

- amorce de la collecte des informations (recherche documentaire, interviews),

- mobilisation d’un formateur du CIEDEL par le CFSI pour assurer la formation de l’équipe de capitalisation,

- production d’un document sur les expériences du PDC,

- amendements et orientations du formateur sur le document,

- séances de travail de l’équipe pour la prise en compte des observations du formateur,

- appui complémentaire du formateur du CIEDEL à l’équipe de capitalisation,

- préparation et présentation des expériences capitalisées au séminaire de capitalisation transversale des PCPA,

- approfondissement de la capitalisation au sein de l’équipe.


"Experience capitalisation" est utilisé par les Suisses et les Belges, mais c'est évident qu'il s'agit d'une traduction. Ce concept doit exister en anglais, mais le terme doit être différent. Dans certains documents des Nations Unies, je trouve l'idée de "case studies" mais elle me semble moins précises.
Rosemary Kneipp
English translation:knowledge management
Explanation:
I think this might fit most incidences in your context.
Selected response from:

Emma Paulay
France
Local time: 17:53
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1knowledge management
Emma Paulay
4knowledge banking
B D Finch
3consolidation of experiences
Melissa McMahon


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
knowledge management


Explanation:
I think this might fit most incidences in your context.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Knowledge_Management
    Reference: http://www.juriconnexion.fr/?p=114
Emma Paulay
France
Local time: 17:53
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: In my context, we are not concerned with knowledge but with experience. The French equivalent of "knowledge management" is "gestion des connaissances".http://fr.wikipedia.org/wiki/Gestion_des_connaissances


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  janice parker: see also Inside Knowledge 'The original knowledge-management publication http://www.ikmagazine.com I know the term 'intellectual capiltal' exists also but I'm not sure that is appropriate here.
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
consolidation of experiences


Explanation:
This seems to be the more common term in English for what looks to have the same meaning:

Eg.
European Commission - Information Society - eEurope 2005 - eBusiness
The action will be based on the consolidation of experiences and good practices from the more than 100 regional information society programmes, ...
ec.europa.eu/information_society/eeurope/2005/useful_information/mid_term_review/ebusiness/index_en.htm

UNDP Gambia Project - Support to the Establishment of the National ...
Consolidation of experiences and models on community-based sustainable land management; Capacity enhancement at community level with knowledge and good ...
www.gm.undp.org/projects_environ_gef.htm

Melissa McMahon
Australia
Local time: 01:53
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: "Consolidation of experience" rather than "consolidation of experiences" would appear more correct to me. This could have been a solution but the authors consider that consolidation does not convey the same meaning as "capitalisation". In the end, they preferred my suggestion of "experience building" based on "capacity building".

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
knowledge banking


Explanation:
This is what we called it in my former workplace (when I had a "proper" job rather than translating).

"A varied choice of methods, from knowledge banking and Communites of Practice to intranet usage and document management track and provide intuitive grid ..."
www.ikmagazine.com/xq/asp/sid.0/volume.3/issue.2/qx/display...

"He is also responsible for the Development and Knowledge Banking function, which includes focus on Food and Agri Strategic Advisory and Research (FASAR), ..."
www.cleantechforum.com/node/19 - 78k




--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-07-08 07:30:25 GMT)
--------------------------------------------------

I don't personally like the term because of its financial aspect. However, it is generally used and accepted as part of "management-speak" and, therefore, I use it too. It is used about both pooling knowledge and capitalising upon experience. The basic idea is that the organisation acts as the knowledge bank of its personnel, so everybody contributes and nobody is indispensible. This can, of course, be seen altruistically or in the light of such cynical thoughts as: the company can bank the skills, knowledge and experience of their staff and then freely sack them.

B D Finch
France
Local time: 17:53
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 78
Notes to answerer
Asker: This appears to be a financial term and based more on the idea of pooling knowledge than capitalising on experience.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rosemary Kneipp: Thank you for your explanation. I now see how it can be used. In my context however, as there are no companies nor usually any employed staff, and the idea is to create dialogue between all the programme members, it doesn't appear appropriate.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search