1st tier/prime

German translation: Erste Klasse/Spitzenreiter (Spitzenposition )

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:1st tier/prime
German translation:Erste Klasse/Spitzenreiter (Spitzenposition )
Entered by: Elisa Ryznar (X)

10:02 Jul 1, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Luftfahrt
English term or phrase: 1st tier/prime
Where is your company within the supply chain?

1st Tier/Prime

Wie nennen sich die "Ebenen" in einer Lieferkette? Nennt man hier "tier" vielleicht tatsächlich "Ebene"?
Chris Weimar (M.A.)
Germany
Local time: 08:11
Erste Klasse/Spitzenreiter (Spitzenposition )
Explanation:
Spitzenreiter finde ich hier angebracht ;0)

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-07-01 10:31:43 GMT)
--------------------------------------------------

Also, dann wuerde ich doch wieder zu 'Erste, Zweite, Dritte etc... Ebene' tendieren... Sorry for the confusion!!
Selected response from:

Elisa Ryznar (X)
Australia
Local time: 16:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Erste Klasse/Spitzenreiter (Spitzenposition )
Elisa Ryznar (X)
3 +1Direktlieferant / First-Tier-Lieferant
Andrea Hauer
3erste Stufe/höchste Stufe
Ellen Kraus


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
erste Stufe/höchste Stufe


Explanation:
vermute ich, dass hier zutrifft

Ellen Kraus
Austria
Local time: 08:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 72
Notes to answerer
Asker: ja, jetzt wart' ich noch auf Zustimmungen

Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Erste Klasse/Spitzenreiter (Spitzenposition )


Explanation:
Spitzenreiter finde ich hier angebracht ;0)

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-07-01 10:31:43 GMT)
--------------------------------------------------

Also, dann wuerde ich doch wieder zu 'Erste, Zweite, Dritte etc... Ebene' tendieren... Sorry for the confusion!!

Elisa Ryznar (X)
Australia
Local time: 16:11
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: erste Klasse klingt nicht schlecht, wäre Spitzenposition nicht etwas zu wertend? Ein wertneutraler Begriff ist hier m.E. besser.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brandis (X)
23 mins

agree  babli: agree
5 hrs

neutral  Andrea Hauer: ist m.E. hier nicht gemeint.
12 hrs

neutral  BrigitteHilgner: Mangels Kontext fällt eine Entscheidung zwar schwer, aber ich bezweifle doch, dass eine derart freie Übersetzung passt - jedenfalls ist dies nicht das übliche Verständnis des engl. Begriffs.
1015 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Direktlieferant / First-Tier-Lieferant


Explanation:
Im Zusammenhang mit Lieferkette ...

Beispielsatz:
«Anders als bei den Direktlieferanten – den so genannten First-Tier-Lieferanten – besteht zwischen diesen Lieferanten und HP kein Vertragsverhältnis, sondern sie liefern Waren und Dienstleistungen an HP Vertragshersteller»

Googeln mit lieferkette + First-Tier


    Reference: http://h41131.www4.hp.com/ch/de/stories/fs_emea_05_08.html
Andrea Hauer
Germany
Local time: 08:11
Native speaker of: German
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Spät, aber immerhin - ich halte das für die korrekte Übersetzung.
1015 days
  -> vielen Dank, Brigitte :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search