assunzione a pontefice

English translation: Papal Coronation (here) (or papal election/ascent to papacy when referring to the cardinal election)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:assunzione a pontefice
English translation:Papal Coronation (here) (or papal election/ascent to papacy when referring to the cardinal election)
Entered by: Sarah Weston

03:14 Jul 1, 2008
Italian to English translations [PRO]
Religion
Italian term or phrase: assunzione a pontefice
I know what it means, the moment in which a new pope is "made", but I'm not sure of the correct term in English. The sentence is as follows:

"L'assunzione a Pontefice del Cardinale Ratti è raffiguarata da un fotomsalco del avvenimento molto significativo..."

Thanks for any suggestions.
Sarah Weston
United Kingdom
Papal Coronation
Explanation:
Check this link: I think that's it...



--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-07-01 05:01:06 GMT)
--------------------------------------------------

I just wanted to add that I believe the italian text refers to "assunzione " as the ceremony of coronation, event that is represented on a....I don't understand the other word: is it fotomosaico? Assunzione can also mean "assumption" "ascent" but Wikipedia convinced me that the name for the ceremony is "Coronation"
Selected response from:

Mary Tomasso
Italy
Local time: 23:36
Grading comment
Many thanks Maryro.Papal coronation was the right translation in this context I believe. Thanks to everyone else for the suggestions.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Papal Coronation
Mary Tomasso
5 +1papal election/papal coronation
Olga Buongiorno
4Ascent to pope
Lise Leavitt
4ascent to the papacy
James (Jim) Davis
3Assumpton of the holy office
Gad Kohenov


Discussion entries: 1





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Assumpton of the holy office


Explanation:
CARDINAL SARTO IS ELECTED POPE; Patriarch of Venice Chosen on ...
His election and the assumption of his holy office were marked by a striking ...
I The new Pontiff is a man of simple ori- j ;in, and although not a very ...
query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=F70B16F9385D16738DDDAC0894D0405B838CF1D3 - 9k - Similar

Gad Kohenov
Israel
Local time: 00:36
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ascent to pope


Explanation:
(l'essere assunto a una dignità)
raising, ascent, accession: assunzione al trono, ascent to the throne, accession to the throne.
Sansoni

Lise Leavitt
United States
Local time: 17:36
Native speaker of: Native in DanishDanish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Papal Coronation


Explanation:
Check this link: I think that's it...



--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-07-01 05:01:06 GMT)
--------------------------------------------------

I just wanted to add that I believe the italian text refers to "assunzione " as the ceremony of coronation, event that is represented on a....I don't understand the other word: is it fotomosaico? Assunzione can also mean "assumption" "ascent" but Wikipedia convinced me that the name for the ceremony is "Coronation"


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Papal_Coronation
Mary Tomasso
Italy
Local time: 23:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks Maryro.Papal coronation was the right translation in this context I believe. Thanks to everyone else for the suggestions.
Notes to answerer
Asker: Yes, thanks very much.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Micic
3 hrs
  -> Gracias

agree  Amphyon: yeah!
4 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ascent to the papacy


Explanation:
The key point about this term is that the Italian Googles zero. This author is the only person using the term. And if we add the definite article "assunzione al pontefice" it only gets six hits.


http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=desk...


    Reference: http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=desk...
    Reference: http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=desk...
James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Yes, sorry, I should also have mentioned that as far as I can guess this article must have been written in the 1930s...

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
papal election/papal coronation


Explanation:
Bisognerebbe sapere se quì ci si riferisca all'immagine dell'elezione a pontefice del papa da parte dei cardinali o della sua effettiva incoronazione .
Nel primo caso si tratta di questo:

Habemus Papam!
Once a Cardinal has received the required number of votes, the Dean of the College of Cardinals asks him if he accepts election and by what name he wishes to be called as Pope. On giving assent, the Cardinal immediately becomes Pontifex Maximus, the Holy Roman Pontiff. In the unlikely event that the Cardinal chosen is not yet a bishop, the most senior Cardinal present (the Dean or Sub-Dean usually) immediately performs the ceremony to consecrate the new Pope as a bishop.

The Cardinals then pledge their obedience to His Holiness in turn. The Pope vests in his Pontifical clericals (white soutane and skull cap) -- the Italian family business in Rome that makes all the Papal vestments has several different sizes prepared in readiness for His Holiness, no matter what his shape or size!

The Proto-Deacon of the College of Cardinals (currently Cardinal Medina Estevez) then steps onto the main balcony of the Vatican and declares to the World: "Habemus Papam!" "We have a Pope!" and tells the waiting world who has been chosen as the new pope and the name he has decided to take as Pope. His Holiness then appears on the Balcony and delivers his Apostolic Blessing to the city of Rome and to the World.

In questo caso tradurremmo PAPAL ELECTION
come equivalente di assunzione al pontificato e elezione al soglio pontificio

http://www.fiu.edu/~mirandas/elections-bibliography.htm
http://www.palazzochigiariccia.it/english/ariccia/monuments....

Se, invece, si tratta della cerimonia di incoronazione del Papa allora:

One of the few things Pope John Paul I managed to do in his short papacy was to abolish the traditional Papal Coronation, which Pope John Paul II did not resurrect. Traditionally, the Pope would be carried around St Peter's Square on the Sedia Gestatoria (the Papal Throne) and have the Papal Tiara placed on his head. These last two popes have done away with the monarchic symbolism of the papacy (including the use of the Royal "we") in favour of a heightened concentration of their role as "Servus Servorum Dei" -- Servant of the servants of God. It remains to be seen whether a future Pope restores some form of papal coronation ceremony, even if it does not involve a full return to some of the earlier monarchic rituals.

In questo caso do l'agree a maryro per PAPAL CORONATION.

http://www.catholic-pages.com/pope/election.asp



--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2008-07-01 14:45:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hi Sarahca it's was fair to select maryro's answer because, as you say, the document refers to the actual coronation.
Anyway thanks for your kindness.

Olga Buongiorno
Italy
Local time: 23:36
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Hi Olga, many thanks for the links and all the information. The document refers to the actual coronation, but to be fair another answerer had already given that answer.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amphyon: papal coronation in this case...
19 mins
  -> Grazie Amphyon
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search