belly bands

Italian translation: fascette pubblicitarie (che riportano slogan pubblicitari)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:belly bands
Italian translation:fascette pubblicitarie (che riportano slogan pubblicitari)
Entered by: Olga Buongiorno

21:53 Jun 28, 2008
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Manufacturing
English term or phrase: belly bands
Whether you need structural packaging for hardline or softline products,we have a solution that will set what you sell apart from your competitors.
Among our products:
Belly Bands/wrappers
Folding boxes/cartons
Trays and covers
Cinzia Marcelli (X)
Local time: 14:56
fascette pubblicitarie (che riportano slogan pubblicitari)
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2008-06-29 09:04:32 GMT)
--------------------------------------------------

Le belly bands sono, effetivamente, delle fascette decorative ma poichè nella traduzione sono unite al termine wrappers, da alcune ricerche penso si possa far riferimento a quelle fascette che si mettono intorno alle riviste o ai libri a scopo promozionale o pubblicitario.
"I recently had a printer bid on a job that included a belly-band (an offset printed paper wrapper attached around a magazine). For 32,000 copies of the magazine, the price was approximately $1.00 per book; for the wrapper, the cost to affix the band around the magazine (excluding printing the wrap) came to almost $.31 per book"
http://www.printindustry.com/newsletter-77.htm
http://www.answers.com/topic/wrapper?cat=technology
Per la traduzione.
http://it.wikipedia.org/wiki/Libro
Selected response from:

Olga Buongiorno
Italy
Local time: 14:56
Grading comment
grazie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4fascette pubblicitarie (che riportano slogan pubblicitari)
Olga Buongiorno


Discussion entries: 3





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fascette pubblicitarie (che riportano slogan pubblicitari)


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 11 ore (2008-06-29 09:04:32 GMT)
--------------------------------------------------

Le belly bands sono, effetivamente, delle fascette decorative ma poichè nella traduzione sono unite al termine wrappers, da alcune ricerche penso si possa far riferimento a quelle fascette che si mettono intorno alle riviste o ai libri a scopo promozionale o pubblicitario.
"I recently had a printer bid on a job that included a belly-band (an offset printed paper wrapper attached around a magazine). For 32,000 copies of the magazine, the price was approximately $1.00 per book; for the wrapper, the cost to affix the band around the magazine (excluding printing the wrap) came to almost $.31 per book"
http://www.printindustry.com/newsletter-77.htm
http://www.answers.com/topic/wrapper?cat=technology
Per la traduzione.
http://it.wikipedia.org/wiki/Libro

Olga Buongiorno
Italy
Local time: 14:56
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search