08:45 Jun 27, 2008 |
Polish to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beata Claridge Local time: 11:07 | ||||||
Grading comment
|
(guidelines on) reimbursement of travel expenses Explanation: propozycja to są należności z tytułu podróży służbowej |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
terms and conditions setting forth the benefits to which an employee is entitled Explanation: Jeśli możemy "należności" potraktować tutaj jako świadczenia pracodawcy na rzecz pracownika. Mam wrażenie, że nie chodzi tylko o zwrot kosztów ale o szerszy kontekst. Zdanie widziałbym tak: "The Ordinance of Minister of Work and Social Policy as of December 19, 2002 on the amount of and conditions setting forth the benefits to which a state or self-government budgetary unit employee is entitled on account of a business trip in Poland and abroad." -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-06-27 13:45:01 GMT) -------------------------------------------------- dodałbym jeszcze "statutory" do benefits ... conditions setting forth the statutory benefits to which... -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2008-06-27 13:53:58 GMT) -------------------------------------------------- i jeszcze link : http://www.google.pl/search?hl=pl&suggon=0&client=firefox-a&... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
terms of determining the travel costs and (daily) allowances due Explanation: chodzi o ustalenie wysokosci sum wyplacanych. Sprawa czasu - po (reimbursement - zwrot kosztow/wydatkow) lub przed (bonus/advance) podroza nie wchodzi w gre |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
conditions for determination of employee's compensation Explanation: takie to troche zawile -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-06-27 10:02:25 GMT) -------------------------------------------------- Sorry , zalaczylam nie ten link. Jeszcze raz: http://www.google.co.nz/search?hl=en&rlz=1T4SKPB_enNZ227NZ22... -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2008-06-28 05:18:27 GMT) -------------------------------------------------- "Z tytułu zagranicznej podróży służbowej, odbywanej w terminie i w państwie określonym przez pracodawcę, pracownikowi przysługują: 1) diety; 2) zwrot kosztów: a) przejazdów i dojazdów, b) noclegów, c) innych wydatków, określonych przez pracodawcę odpowiednio do uzasadnionych potrzeb" To wszystko zawarte w jednym slowie to 'compensation' (obejmuje allowances, reimbursment of costs, travel expenses, accomodation and others) Reference: http://www.google.co.nz/search?hl=en&rlz=1T4SKPB_enNZ227NZ22... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.