07:03 Jun 26, 2008 |
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Сергей Лузан Russian Federation Local time: 15:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | legal support department |
| ||
4 +1 | legal department |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
legal support department Explanation: если речь идёт о термине "Управление юридического обеспечения". Но тогда Вам нужно изменить пару. А вопрос обсуждался, см. Форум.SAKH.COM :: Нужно подобрать английский вариант такой ...- 11:14am - [ Translate this page ]... вариант такой должности: "руководитель сектора юридического обеспечения". ... типа head of legal support department. можно как-нить по-другому обозвать? ... forum.sakh.com/?sub=193084&post=3886400 Reference: http://www.google.ru/search?complete=1&hl=en&newwindow=1&as_... Reference: http://www.google.ru/search?complete=1&hl=en&lr=&newwindow=1... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Управление юридического обеспечения legal department Explanation: support - это очень по-русски |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|