Quinto Superior

English translation: the top fifth (of)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Quinto Superior
English translation:the top fifth (of)
Entered by: Susana Delgado

16:22 Jun 25, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Human Resources / Studies
Spanish term or phrase: Quinto Superior
No hay contexto, pero en Perú significa que el estudiante se encuentra entre el 20% de los mejores estudiantes.
Susana Delgado
Local time: 16:54
the top fifth (of)
Explanation:
There are tens of thousands of Google results for the phrase:

http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1B3GGGL_enUY236UY236&...
Selected response from:

Laureana Pavon
Uruguay
Local time: 18:54
Grading comment
Gracias Laureana
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8Top 20%
Comunican
5 +1the top fifth (of)
Laureana Pavon
4Top set
Francisco Domínguez Montero (X)
4Top stream / top string
Matt Horsman


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Top set


Explanation:
Could be, in UK English at least... if the context is right
Saludos

Francisco Domínguez Montero (X)
Spain
Local time: 23:54
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
Top 20%


Explanation:
that's what it looks like to me from your description.
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-06-25 16:27:35 GMT)
--------------------------------------------------

there is also "upper quartile" but that means n the top 25% - but would be used in this context of referring to someone doing well at school

Comunican
United Kingdom
Local time: 22:54
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liz askew
5 mins

agree  Joseph Tein: Top 20% sounds correct. I wouldn't use 'upper quartile' because the source text says 'quinto' not 'cuarto'.
8 mins

agree  Kate Major Patience: We'd say 'top 20%'. Most natural. :)
20 mins

agree  Egmont
24 mins

agree  eloso (X)
29 mins

agree  Patricia Rosas: or "in the top twentieth percentile"
29 mins

agree  Mónica Sauza
33 mins

agree  Isabel Sánchez
5505 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
the top fifth (of)


Explanation:
There are tens of thousands of Google results for the phrase:

http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1B3GGGL_enUY236UY236&...


Laureana Pavon
Uruguay
Local time: 18:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias Laureana

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joseph Tein: You could also say 'upper fifth'
4 mins
  -> Thanks, I also like your suggestion :-D
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Top stream / top string


Explanation:
There are loads of different ways to say it, depending on what school you went to, and in what country!

Matt Horsman
Spain
Local time: 23:54
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search