Fuß in die Tür

Italian translation: riuscire a mettere un piede nella porta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fuß in die Tür
Italian translation:riuscire a mettere un piede nella porta
Entered by: Maria Emanuela Congia

21:46 Jun 24, 2008
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Fuß in die Tür
Durch Abschluss Vereinbarung „Fuß in die Tür“ bekommen

Si tratta di appunti di un'assemblea. Qualcuno mi spiega questa espressione per cortesia ?
Grazie,
Manuela
Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 02:21
riuscire a mettere un piede nella porta
Explanation:
Si usa anche in italiano, vedi versione inglese:
http://ita.proz.com/kudoz/english_to_italian/idioms_maxims_s...

Significa infilarsi in una "situazione", tenersi aperte delle possibilità (la porta).
;-)

Marketing strategico, metti un piede nella porta del competitor perché non possa concentrare gli sforzi...
www.imli.com/imlog/archivi/001126.html

Selected response from:

Zea_Mays
Italy
Local time: 02:21
Grading comment
Grazie !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3riuscire a mettere un piede nella porta
Zea_Mays


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Fuß in die Tür bekommen
riuscire a mettere un piede nella porta


Explanation:
Si usa anche in italiano, vedi versione inglese:
http://ita.proz.com/kudoz/english_to_italian/idioms_maxims_s...

Significa infilarsi in una "situazione", tenersi aperte delle possibilità (la porta).
;-)

Marketing strategico, metti un piede nella porta del competitor perché non possa concentrare gli sforzi...
www.imli.com/imlog/archivi/001126.html



Zea_Mays
Italy
Local time: 02:21
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 57
Grading comment
Grazie !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michaela Mersetzky: E allora: d'accordo!
17 mins

agree  Barbara Wiebking
1 hr

agree  Francesco Pilloni
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search