continuità della vita

German translation: den stetigen Lauf des (täglichen) Lebens

15:17 Jun 23, 2008
Italian to German translations [PRO]
Social Sciences - History
Italian term or phrase: continuità della vita
Es geht um die Stadt Reggio Emilia.....
Es ist mir hier überhaupt nicht klar, was mit "continuità della vita" gemeint ist:

Stazione militare e commerciale, divenne un luogo di spicco in mezzo alla via Emilia per assicurare il transito delle persone e dei traffici, il riposo di uomini e bestie, la continuità della vita e il collegamento con i centri rurali-militari di Parma e di Modena.
Birgit Schrader
Brazil
Local time: 17:24
German translation:den stetigen Lauf des (täglichen) Lebens
Explanation:
"stetig" ist vielleicht etwas altmodischer, aber es geht ja um die Vergangenheit... Gemeint ist gleichmäßig, kontinuierlich, ohne Unterbrechungen.
Selected response from:

Saskia Ponzi
Local time: 21:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4den stetigen Lauf des (täglichen) Lebens
Saskia Ponzi
3Kontinuität des Lebens
Konrad Schultz
3reibungslosen Ablauf des Alltagsgeschehens
Nils Kohlmann


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
den stetigen Lauf des (täglichen) Lebens


Language variant: den gleichmäßigen Ablauf des Lebens/des Alltags

Explanation:
"stetig" ist vielleicht etwas altmodischer, aber es geht ja um die Vergangenheit... Gemeint ist gleichmäßig, kontinuierlich, ohne Unterbrechungen.

Saskia Ponzi
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amphyon
24 mins
  -> Vielen Dank...

agree  Joan Hass
29 mins
  -> ...an euch drei...

agree  Barbara Wiebking
51 mins
  -> ...und schönen Abend!

agree  Birgit Elisabeth Horn
5 hrs
  -> Ein verspätetes Dankeschön auch an Dich...
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kontinuität des Lebens


Explanation:
zwar Fremdwort, hört man aber oft und paßt

Konrad Schultz
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reibungslosen Ablauf des Alltagsgeschehens


Explanation:
Hm, ich würde das hier freier übersetzen.
Der Lauf des Lebens hört sich für mich zu wenig geregelt an, doch da ja der ungestörte Fortgang der Handelsaktivitäten gewährleistet werden soll, würde ich vllt. von einem reibungslosen Ablauf sprechen.

Nils Kohlmann
Germany
Local time: 21:24
Specializes in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search