15:06 Jun 19, 2008 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Kostenrechnung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Hauer Germany Local time: 19:58 | ||||||
Grading comment
|
zum Zeitpunkt der Vergabe von Lagerungs- und Kommissionierungsaufträgen Explanation: könnte das passen? -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-06-19 17:02:05 GMT) -------------------------------------------------- oder statt -aufträgen «-arbeiten» ? |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
zum Zeitpunkt der Erbringung von Lagerungs- und Kommissionierungsleistungen Explanation: http://www.saarland.de/dokumente/thema_innovation/logistik.p... Ich glaube, dass die Buchung nicht bei "Auftragsvergabe" sondern bei "Erbringung" der Leistungen erfolgt. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2008-06-19 18:28:48 GMT) -------------------------------------------------- ... wird direkt dem Produktionsuaftrag zugerechnet und bei Erbringung der ... leistungen gebucht. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.