21:43 Jun 18, 2008 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: summereye Local time: 09:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | target |
| ||
3 | For |
| ||
1 | Designing objective |
|
Designing objective Explanation: Designing objective is to comply with a resistor specified by IEC61000-4-2 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
For Language variant: Target Explanation: Direct translation. But the meaning is just what ishigami san mentioned in his answer. For or Target Resistor Model: 06‐00001A IEC61000-4-2 Standard Resistor (For Current Detection). Used for observing the current waveform of electrostatic discharge. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
target Explanation: この場合のターゲットは、「object=対象」を意味していると思います。 静電強度試験では、供試品に静電気放電を加え一定基準以上のダメージが あったかどうかを判定しその耐性を評価します。 試験がIEC61000‐4‐2規格に準拠して行われているかどうかを確認するために、 抵抗値などの特性値が基準を満たすものを負荷抵抗器(ターゲット)としてセット し、放電を加えてその電流波形を観測します。 その波形がIEC61000‐4‐2規格で規定している条件を満足していれば、試験が IEC61000‐4‐2規格に準拠して行われていることになります。満足していなければ 試験器を調整し較正します。 Example sentence(s):
Reference: http://www.noiseken.co.jp/products/pdf/ESS2000AX2002EX.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.