Il ragionamento non fa una piega

French translation: Le raisonnement ne fait pas un pli / ça ne fait pas un pli

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Il ragionamento non fa una piega
French translation:Le raisonnement ne fait pas un pli / ça ne fait pas un pli
Entered by: elysee

15:28 Jun 18, 2008
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / video
Italian term or phrase: Il ragionamento non fa una piega
contesto: si tratta di un filmato video

MAMMA: “Sono in un ritardo pazzesco! Ci vediamo dopo!”
I figli si guardano come se conoscessero già il seguito…
Infatti, dopo poco la mamma ritorna indietro e prende una cosa in casa…
FIGLIA (ironica) : Ma non eri in un ritardo pazzesco?
MAMMA: E’ vero… ma proprio per questo, perché correre? Tanto sarò in ritardo lo stesso…
Il ragazzino sorride alla sorella che sorride a sua volta
FIGLIO: Il ragionamento non fa una piega!

Come conviene dirlo al meglio in questo caso?
grazie 1000 in anticipo!
elysee
Italy
Local time: 15:31
Le raisonnement ne fait pas un pli / ça ne fait pas un pli
Explanation:
Mais ça se dit tout à fait en français, avec les mêmes nuances que l'italien!
http://www.expressio.fr/expressions/ne-pas-faire-un-pli.php
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 15:31
Grading comment
Grazie 1000 Agnès e a tutti.
infatti anche la trad non fa una piega... è proprio quella, non me la ricordavo più, realizzo solo adesso!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Le raisonnement ne fait pas un pli / ça ne fait pas un pli
Agnès Levillayer
3 +1oui, ça cadre parfaitement en effet
Manuela Dal Castello
3 +1ça se tient
Xanthippe
3le raisonnement est irréprochable
Christian Schneider


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
oui, ça cadre parfaitement en effet


Explanation:
secondo il dizionario, mi sembra anche che calzi. Io aggiungerei qualcosa per dare tono, come "oui, ça cadre parfaitement en effet"

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-06-18 15:37:46 GMT)
--------------------------------------------------

ovviamente mi sono dimenticata di cancellare le "aggiunte arbitrarie" dalla riga della risposta. Pardon...

Manuela Dal Castello
Italy
Local time: 15:31
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mary Carroll Richer LaFlèche: (comme mes enfants....)
1 hr
  -> merci

neutral  Anne Baudraz (X): il ne faut pas oublier que ce sont des enfants qui parlent
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ça se tient


Explanation:
une possibilité

Xanthippe
France
Local time: 15:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene Liberati: (ironique!) parfaitement adapté au dialogue/age/situation des parlants
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le raisonnement est irréprochable


Explanation:
proposition

Christian Schneider
Germany
Local time: 15:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Le raisonnement ne fait pas un pli / ça ne fait pas un pli


Explanation:
Mais ça se dit tout à fait en français, avec les mêmes nuances que l'italien!
http://www.expressio.fr/expressions/ne-pas-faire-un-pli.php

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 15:31
Native speaker of: French
PRO pts in category: 71
Grading comment
Grazie 1000 Agnès e a tutti.
infatti anche la trad non fa una piega... è proprio quella, non me la ricordavo più, realizzo solo adesso!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Christine Cramay: Tout simplement.
35 mins

agree  cenek tomas
4 hrs

agree  Anne Baudraz (X): effectivement, ça ne fait pas un pli me semble la meilleure solution
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search