lo spazio per le tue emozioni

French translation: l'espace pour tes émotions

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:lo spazio per le tue emozioni
French translation:l'espace pour tes émotions
Entered by: Xanthippe

08:29 Jun 18, 2008
Italian to French translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
Italian term or phrase: lo spazio per le tue emozioni
Si tratta di un breve slogan per una linea di prodotti da massaggio nell'ambito di un programma benessere. La frase compare su un leaflet con l'immagine del prodotto e dell'applicazione (cabina estetica, modella sdraiata sul lettino, ecc.). Mi è stato chiesto di tradurlo in 5 lingue, io ho fatto tedesco e inglese, qualcuno mi può aiutare per francese, spagnolo e russo?
nicoletta villa
Local time: 06:22
l'espace pour tes émotions
Explanation:
à toi de voir ...
Selected response from:

Xanthippe
France
Local time: 06:22
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5l'espace pour tes émotions
Xanthippe
3 +1L'endroit où vivre tes émotions
Laurence Idezak (X)
4L'endroit où donner libre cours à tes émotions
Natalina Artone
4conquéris tes émotions par le bien être
Sylvie Vetillard
3l'espace pour tes émotions
Gad Kohenov
2 +1L' espace de la détente
Livia Formisani


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
l'espace pour tes émotions


Language variant: la place de tes émotions

Explanation:
à toi de voir ...

Xanthippe
France
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
l'espace pour tes émotions


Explanation:
Piu o meno e questo

Gad Kohenov
Israel
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
L' espace de la détente


Explanation:
A me piacerebbe questo slogan...Ti consiglio comunque di modificare sostanzialmente l'originale...
Perchè sinceramente non vedo che relazione abbia lo slogan in italiano con la linea per i massaggi, che comunque è associata al rilassamento, non alle emozioni...Parere personale.


Livia Formisani
Luxembourg
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Interlangue (X): légère variante: "un espace de détente"
2 mins
  -> Merci Interlangue!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
L'endroit où vivre tes émotions


Explanation:
un'altra possibilità

Laurence Idezak (X)
Local time: 06:22
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lionel_M (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
L'endroit où donner libre cours à tes émotions


Explanation:
L'endroit où donner libre cours à tes émotions...

Une proposition

Natalina Artone
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conquéris tes émotions par le bien être


Explanation:
Visto che si tratta di uno "slogan", pensavo a questa espressione che unisce benessere e emozioni.

Sylvie Vetillard
Italy
Local time: 06:22
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cenek tomas: conquiers?
1 hr
  -> merci bien et mes excuses pour l'erreur. La honte!!!!!.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search