for the love of mike

Turkish translation: exclamation

07:14 Sep 6, 2002
English to Turkish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: for the love of mike
saskınlık belirtiyor
ama acaba ozel bi anlami var mi
Ece Eroglu
United States
Local time: 01:13
Turkish translation:exclamation
Explanation:
For Pete's sake! and For pity's sake!; for the love of Mike! exclam."Good Grief"

Sözlükteki örnek cümle
For the love of mike (For pity's sake)! How've ya been?

NTC's Dictionary of American Slang & Colloquial Expressions
Selected response from:

Alev İlkiz
Local time: 08:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4exclamation
Alev İlkiz
5 +1Yalvarırım! /Ne olur! /Allah aşkına!
Esin Eskinat
5Mike'ın aşkı için
METE KUMRU
5 -1For the love of Mike
erhan ucgun (X)
4Mike aşkına
1964
3mike'ın hatırına
ALTAN


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Mike'ın aşkı için


Explanation:
Mike'ın aşkı için

İyi çalışmalar, ecimo

METE KUMRU
Türkiye
Local time: 08:13
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shenay kharatekin: aynen öyleee
4 hrs
  -> Teşekkürler, Şenay hanım.

disagree  1964: Mike aşkına , mike'ın aşkı için diye bir ifade olmaz
1 day 1 hr
  -> Olur. Gayet doğru bir türkçe. Ayrıca Şenay hanım onaylamış.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
For the love of Mike


Explanation:
Bir roman adıdır.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-06 07:25:01 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0226730735/ref=ase_av...

erhan ucgun (X)
Local time: 08:13
PRO pts in pair: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  METE KUMRU: Kişiler için sahiplik ifade ederken "of" kullanılmaz.
6 hrs

neutral  1964: Enteresan yani sayın kumrunun eleştirisinden bir şey anladınız mı ? of-u kullanan asker bu nedenemk oluyor Amerikalılar yanlış mı yapmış ?
1 day 1 hr
  -> ya bırak allahını sefersen tayfun, bu adam özürlü, artık asap bozmaya başladı, her halta disagree de neden bilen yok
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
exclamation


Explanation:
For Pete's sake! and For pity's sake!; for the love of Mike! exclam."Good Grief"

Sözlükteki örnek cümle
For the love of mike (For pity's sake)! How've ya been?

NTC's Dictionary of American Slang & Colloquial Expressions


Alev İlkiz
Local time: 08:13
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  murat Karahan: ekleyecek hiçbir şey yok
4 mins

agree  Önder Öztürkçü
34 mins

agree  sevinc altincekic
47 mins

agree  Patrycja Ozcan-Karolewska (Podkańska)
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mike aşkına


Explanation:
Aynı Tanrı aşkına , der gibi
AMa anlamını yabancılar da tam bilimiyor aşağıda konuyal ilgili bir tartışma ...Saint Michel olabilir ile ilgili kısım biraz ihtimal dışı olduğunu düşünüyor gibi ........
Holy Mike

--------------------------------------------------------------------------------

Re: Love of Mike

--------------------------------------------------------------------------------
Posted by ESC on July 12, 2000 at 01:37:56:
In Reply to: Re: Love of Mike posted by Barney on July 11, 2000 at 23:59:46:

: : A friend of mine and I were just pondering the expression "For the love of Mike" that we hear often in old movies.

: : Do you have any idea where it comes from?

: I assert - in the light of past experience - that someone will respond with the statement "this is a 'minced oath' and refers to Saint Michael". Just wait.
xxxxx
For the love of Mike. This is a "minced oath" (a substitute for "for the love of God")that refers to "Mike," meaning an Irishman, aka Mick. Variations: "Holy Mike" and "mother of Mike." “Random House Historical Dictionary of American Slang, Volume 1, H-O” by J.E. Lighter, Random House, New York, 1994.
Follow Ups:


Re: Love of Mike Barney 07/12/00 (5)
Cripes=Christ Bruce Kahl 07/12/00 (4)
Re: Cripes=Christ Scott Marsden 07/12/00 (3)
Cousin of..... Bruce Kahl 07/12/00 (2)
Re: Cousin of..... bob 07/12/00 (1)
Crikey Bruce Kahl 07/13/00 (0)


--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-06 07:49:28 (GMT)
--------------------------------------------------

http://phrases.shu.ac.uk/bulletin_board/5/messages/675.html

1964
Türkiye
Local time: 08:13
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 718
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mike'ın hatırına


Explanation:
değişik olsun :)

ALTAN
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Yalvarırım! /Ne olur! /Allah aşkına!


Explanation:
SAK yayınlarının argo sözlüğünde bu şekilde geçiyor.

Esin Eskinat
United States
Local time: 01:13
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nilgun Ozcan (X)
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search