15:00 Jun 14, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: K Donnelly United States Local time: 11:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | chipping or gouging |
| ||
5 | dabbings |
| ||
3 +1 | stippling/spotting/speckling |
|
chipping or gouging Explanation: This is probably describing damage that was intentionally done to the fresco so that the new plaster applied in the 1600s would better adhere to the wall. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
dabbings Explanation: somebody tried to do something in the past and it spoilt the frescoes |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stippling/spotting/speckling Explanation: Link di rif. forniti traduzione picchiettati. -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2008-06-14 16:40:50 GMT) -------------------------------------------------- Altro rif: http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Italiano/P/p... picchiettatura s.f. 1 (atto) spotting, dotting, flecking. 2 (effetto) spots pl., dots pl., flecks pl. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.