Landesverwaltungsamt

Spanish translation: Oficina de la Administración del Estado federado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Landesverwaltungsamt
Spanish translation:Oficina de la Administración del Estado federado
Entered by: Rogelio L󰥺

10:05 Jun 10, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Landesverwaltungsamt
En dirección postal:
Landesverwaltungsamt - Postfach xxxx -- ....

En una certificación:
Das Landesverwaltungsamt - Landesprüfungsamt für xxx - bestätigt hiermit, dass....
Rogelio L󰥺
Local time: 08:25
Oficina de la Administración del Estado Federado
Explanation:
Land es Estado Federado
Bundes... es Federado
Hay que dejar claro en la traducción que lo que es federal es el estado, no la administración.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-06-10 19:41:18 GMT)
--------------------------------------------------

perdón, tenía a "...Land" en mente, Bundesland, es Estado federal o federado, según el contexto.
El problema que quería señalar es que Estado a secas en español no resulta claro, porque puede referirse al Estado Alemán o al Estado Federado en particular. En alemán sí, porque los Länder son siempre los estados federados.
Selected response from:

Óscar Delgado Gosálvez
United States
Local time: 02:25
Grading comment
Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Landesverwaltungsamt o delegación administrativa federal
Monica-Aquino
4Oficina de la Administración del Estado Federado
Óscar Delgado Gosálvez


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Landesverwaltungsamt o delegación administrativa federal


Explanation:
Sí es una dirección, yo dejaría el mismo término. Si lo quieres traducir. En Latinoamérica, que hay algo similar se denomina
delegación administrativa (federal)

--------------------------------------------------
Note added at 32 minutos (2008-06-10 10:38:06 GMT)
--------------------------------------------------

Entonces utiliza mejor la terminología española en la certificación.


    Reference: http://scielo.unam.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S004...
Monica-Aquino
Germany
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: No, no sólo es una dirección. En un lado consta como dirección y en el otro lado encabeza un párrafo - que ya he copiado en la pregunta. Gracias. Rogelio


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Oficina de la Administración del Estado Federado


Explanation:
Land es Estado Federado
Bundes... es Federado
Hay que dejar claro en la traducción que lo que es federal es el estado, no la administración.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-06-10 19:41:18 GMT)
--------------------------------------------------

perdón, tenía a "...Land" en mente, Bundesland, es Estado federal o federado, según el contexto.
El problema que quería señalar es que Estado a secas en español no resulta claro, porque puede referirse al Estado Alemán o al Estado Federado en particular. En alemán sí, porque los Länder son siempre los estados federados.

Óscar Delgado Gosálvez
United States
Local time: 02:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Muchas gracias.
Notes to answerer
Asker: ¿Bundes... no es ... federal? Oficina Federal - Bundesamt (IATE)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search