disponível para comercialização a partir de amanhã

English translation: Avalaible for marketing/sale from tomorrow

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:disponível para comercialização a partir de amanhã
English translation:Avalaible for marketing/sale from tomorrow
Entered by: Marcos Antonio

00:57 Jun 10, 2008
Portuguese to English translations [Non-PRO]
Other / outros
Portuguese term or phrase: disponível para comercialização a partir de amanhã
.............
simonete
Avalaible for marketing/sale from tomorrow
Explanation:
Sug.

- comercialização: marketing.
- a partir de: from
Selected response from:

Marcos Antonio
Local time: 07:27
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4available for sale tomorrow
Marcella S.
4 +1Avalaible for marketing/sale from tomorrow
Marcos Antonio
5on sale as from/starting tomorrow
Fiona Stephenson
4available for commercialization beginning tomorrow
Edimilson Ferreira


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
available for commercialization beginning tomorrow


Explanation:
My guess.

Edimilson Ferreira
Armenia
Local time: 14:27
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
available for sale tomorrow


Language variant: BR

Explanation:
available for sale tomorrow.
A suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-06-10 10:18:34 GMT)
--------------------------------------------------

XXXX on sale tomorrow
XXX available tomorrow

Marcella S.
New Zealand
Local time: 22:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudio Mazotti: simple and direct!
4 mins

agree  Carla Queiro (X)
55 mins

agree  Fernando Domeniconi
2 hrs

agree  Andrea Munhoz
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Avalaible for marketing/sale from tomorrow


Explanation:
Sug.

- comercialização: marketing.
- a partir de: from

Marcos Antonio
Local time: 07:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 7
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iara Fino Silva
4 mins
  -> Obrigado.

neutral  Carla Queiro (X): "from tomorrow" is not very idiomatic, "as of" could work, but the best option is to leave them out
44 mins
  -> Tanks. Of course. I think so "a partir de" is important in this sentence and must be translated.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
on sale as from/starting tomorrow


Explanation:
another way of putting it.

Fiona Stephenson
United Kingdom
Local time: 11:27
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search