Propio lugar, grado y prelación

English translation: In his/her domicile, authority and priority

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Propio lugar, grado y prelación
English translation:In his/her domicile, authority and priority
Entered by: Edward Tully

19:08 Jun 9, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: Propio lugar, grado y prelación
El otorgante coloca al adquiriente en su propio lugar, grado y prelación respecto de los derechos cedidos y garantiza la existencia y legitimidad ....
Roberto Rey
Colombia
Local time: 14:31
In his/her domicile, authority and priority
Explanation:
using "colocar"as "recognise" - good luck Satto!
Selected response from:

Edward Tully
Local time: 20:31
Grading comment
Actually used both answers..sorry I can't split the points.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1the purchaser subrogates the maker in his/her stead, degree of ownership and order of preference ...
Nelida Kreer
4In his/her domicile, authority and priority
Edward Tully


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
In his/her domicile, authority and priority


Explanation:
using "colocar"as "recognise" - good luck Satto!

Edward Tully
Local time: 20:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 965
Grading comment
Actually used both answers..sorry I can't split the points.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the purchaser subrogates the maker in his/her stead, degree of ownership and order of preference ...


Explanation:
.....with respect to the assigned rights....

Fíjate si así va bien con tu contexto. El adquirente está sustituyendo al otorgante en su misma situación con respecto a los derechos en cuestión.

Nelida Kreer
Local time: 15:31
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 297
Notes to answerer
Asker: Gracias Niki, utilice ambas.pero como aqui no hay como dividir puntos..te debo "2" muchas gracias! Un Abrazo


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Brause
1239 days
  -> ¡Muchas gracias Ana! Saludos
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search