cadres de scellement

Italian translation: controtelai

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: cadres de scellement
Italian translation:controtelai
Entered by: Olga Buongiorno

19:51 Jun 6, 2008
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Contrôle technique des Poids Lourds
French term or phrase: cadres de scellement
Une force verticale de 10000 Kg, et une force horizontale de 4000 Kg, peuvent être appliquées sur chacun des cadres de scellement. Ces forces étant particulièrement appliquées sur les marches inférieures des cadres, il est primordial d’apporter une attention très particulière à la mise en place et à l’homogénéité du béton sous ces marches
Raoul1978
Local time: 06:21
controtelai
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2008-06-06 20:09:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ti do il link di rif:
http://www.google.it/search?q=cadres de scellement+controtel...

Il documento del riscontro in italiano è il 3° - Untitled

Spero sia quello che cerchi
Selected response from:

Olga Buongiorno
Italy
Local time: 06:21
Grading comment
Grazie Olga, il tuo aiuto è sempre prezioso.
Ciao e alla prossima!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1controtelai
Olga Buongiorno


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
controtelai


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2008-06-06 20:09:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ti do il link di rif:
http://www.google.it/search?q=cadres de scellement+controtel...

Il documento del riscontro in italiano è il 3° - Untitled

Spero sia quello che cerchi

Olga Buongiorno
Italy
Local time: 06:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Grazie Olga, il tuo aiuto è sempre prezioso.
Ciao e alla prossima!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone
3 hrs
  -> Ciao Oscar e grazie per l'agree
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search