ribaltamento della calza

English translation: folding/rolling back the screen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ribaltamento della calza
English translation:folding/rolling back the screen
Entered by: mediamatrix (X)

17:13 Jun 5, 2008
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / coaxial cables
Italian term or phrase: ribaltamento della calza
I found various uses of ribaltamento in the Glossaries, but none seem to fit here.

context is a patent, here are some examples:

... dispositivo per la ripiegatura, o ribaltamento, della calza di fili metallici che costituisce il conduttore esterno dei cavi coassiali

L’operazione di ribaltamento è necessaria affinché il connettore, che verrà successivamente applicato all’estremità del cavo, possa essere collegato alla calza di rame.

At first I thought this was going to be "stripping", but they also talk about the "estremità spellata" which is obviously the stripped end, and it's distinct from the "ribaltamento"...

I've thought of turning down, turning back.... but there must be something more technical.
Alexandra Speirs
Local time: 15:06
folding back the screen
Explanation:
After stripping off the end of the outer insulation ('estremità spellata'), it is very common roll the exposed end of the tubular braided screen back down the outside of the cable prior to the application of a clamp or some similar device the make good electrical connection with the screen. A thin metal tube may be slid over the outer insulation first, so the screen is held between this tube and the clamp, thus offering better contact..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-05 18:41:04 GMT)
--------------------------------------------------

Re asker's notes below: Yes, we often refer to 'rolling back' the braid. It's valid jargon.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-05 18:43:41 GMT)
--------------------------------------------------

'folding back' would suggest that the braided screen is unravelled and then the strands are folded back straight along the sheath, whereas 'rolling back' would suggest that the braid maintains it's tubular shape (and screening performance) - an operation similar to turning a sock inside-out.
Selected response from:

Jennifer Levey
Chile
Local time: 09:06
Grading comment
Thanks to all for contributions!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4folding back the screen
Jennifer Levey
3 +1braided wire overturning
Olga Buongiorno


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
folding back the screen


Explanation:
After stripping off the end of the outer insulation ('estremità spellata'), it is very common roll the exposed end of the tubular braided screen back down the outside of the cable prior to the application of a clamp or some similar device the make good electrical connection with the screen. A thin metal tube may be slid over the outer insulation first, so the screen is held between this tube and the clamp, thus offering better contact..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-05 18:41:04 GMT)
--------------------------------------------------

Re asker's notes below: Yes, we often refer to 'rolling back' the braid. It's valid jargon.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-05 18:43:41 GMT)
--------------------------------------------------

'folding back' would suggest that the braided screen is unravelled and then the strands are folded back straight along the sheath, whereas 'rolling back' would suggest that the braid maintains it's tubular shape (and screening performance) - an operation similar to turning a sock inside-out.

Jennifer Levey
Chile
Local time: 09:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 73
Grading comment
Thanks to all for contributions!
Notes to answerer
Asker: Thanks, I'm already using "folding" when they use "piegatura"; I realise it's the same thing, I'm hoping to find a useful synonym.

Asker: Do you think "rolling back" would be possible? .... device for folding, or rolling back, the braid...... ?

Asker: Thanks, it'll have to be ROLLING BACK, this has to be in tomorrow and I'm only half-way...

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
braided wire overturning


Explanation:
Per calza -MAC-GRAW HILL: BRAIDED WIRE
rIF:
http://www.google.it/search?q=calza+braided wire &btnG=Cerca...

Per ribaltamento MAC-GRAW HILL: OVERTURNING

Attendi conferma dagli altri.




Olga Buongiorno
Italy
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rossella Mainardis
2 hrs
  -> grazie ssa
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search