por fondo zona marítimoterrestre

German translation: in unmittelbarer Küstennähe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:por fondo zona marítimoterrestre
German translation:in unmittelbarer Küstennähe
Entered by: Rogelio L󰥺

14:06 Jun 3, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
Spanish term or phrase: por fondo zona marítimoterrestre
DATOS REGISTRALES
Tomo xx Libro xx Folio xx Finca: xx xxx

DESCRIPCION

URBANA: Porción de terreno solar señalado con el número veintidos de la urbanización xx, en término de xxx. Mide mil quinientos cincuenta metros cuadrados. Linda, por frente, calle xx; por la derecha entrando, solar 12, por la iquierda, solar número veintidos; y **por fondo**, **zona marítimoterrrestre**.

BESCHREIBUNG
URBANA???-STAEDTISCHE BESCHREIBUNG: unbebautes Grundstück ausgewiesen als Nummer xx der Siedlung xx, im Stadtgebiet von xx. Misst 1550 qm. Nach vorn abgegrenzt zur calle xx, Zugang rechts an der Grenze zu Grundstück 12, links zu Grundstück Nr. 22, und hinten(??) zu öffentlichem Raum???).
Rogelio L󰥺
Local time: 21:23
in unmittelbarer Küstennähe
Explanation:
es gibt ein spezielles Küstengesetz, demzufolge Immobilien in unmittelbarer Küstennähe gesetzlichen Einschränkungen unterliegen.

Auch: in unmittelbarer Nähe zum Meeresufer im öffentlichen Eigentum und nicht bebaubar
Selected response from:

WMOhlert
Germany
Local time: 21:23
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2in unmittelbarer Küstennähe
WMOhlert
4und (grenzt) hinten an die Küstenzone
Ruth Wöhlk


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
in unmittelbarer Küstennähe


Explanation:
es gibt ein spezielles Küstengesetz, demzufolge Immobilien in unmittelbarer Küstennähe gesetzlichen Einschränkungen unterliegen.

Auch: in unmittelbarer Nähe zum Meeresufer im öffentlichen Eigentum und nicht bebaubar

WMOhlert
Germany
Local time: 21:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 912
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sebastian Witte: Stimme zu; "por fondo" steht noch aus.
3 mins
  -> hat der Asker doch schon selbst übersetzt, abgesehen davon, dass es 2 Fragen sind

neutral  Alfred Satter: wo steht, dass dies finca nicht bebaubar wäre?
2 hrs
  -> das habe ich nicht gesagt. War vielleicht zuviel des Guten! Ledigl. als weitere Erklärung gedacht, dass diese Finca an eine Küstenzone grenzt, die ... s. Link: http://es.wikipedia.org/wiki/Ley_de_costas

agree  Egmont
3 hrs
  -> vielen Dank

agree  andres-larsen: und im Hintergrund in unmittelbarer Küstennähe ???
4 hrs
  -> vielen Dank, du hast Recht, evtl. auch: auf der Rückseite
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
und (grenzt) hinten an die Küstenzone


Explanation:
Egal ob bebaubar oder nicht, das Grundstück grenzt mit seiner hinerten Begrenzung an die (staatliche) Küstenlinie

Ruth Wöhlk
Germany
Local time: 21:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 178
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search