胸部圧迫(死亡)   

English translation: chest compression / thoracic compression (death)

13:24 Jun 3, 2008
Japanese to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / 病名
Japanese term or phrase: 胸部圧迫(死亡)   
I am sorry that this question is no fun. This is from an accident report at some manufacturing plant. What is the right way to say it succinctly in English?
Yuki Okada
Canada
Local time: 00:03
English translation:chest compression / thoracic compression (death)
Explanation:
Would this be ok?
Selected response from:

CalumR
Japan
Local time: 16:03
Grading comment
Thank you everyone. I am going for thoracic crush (death). This is a case that I wish I could distribue points, but I am going for the early bird.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3chest compression / thoracic compression (death)
CalumR
4chest massage (death)
yumom
3 +1thoratic compression
cinefil
3 +1Crush asphyxia (resulting in death)
casey
4crushed chest (death)
yuzouren
3Compressive respiratory insufficiency (death)
Joss Ky
2Traumatic Asphyxia/Compressive asphyxia
V N Ganesh


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
chest compression / thoracic compression (death)


Explanation:
Would this be ok?

CalumR
Japan
Local time: 16:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you everyone. I am going for thoracic crush (death). This is a case that I wish I could distribue points, but I am going for the early bird.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  V N Ganesh
1 hr
  -> Thanks a lot!

agree  KathyT: thoracic compression
10 hrs
  -> Thanks a lot!

agree  Ruth Sato
18 hrs
  -> Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Traumatic Asphyxia/Compressive asphyxia


Explanation:
Compressive asphyxia (also called chest compression) refers to the mechanical limitation of the expansion of the lungs by compressing the torso, hence interfering with breathing. Compressive asphyxia occurs when the chest or abdomen is compressed posteriorly.[4] In accidents, the term traumatic asphyxia or crush asphyxia is usually used to describe compressive asphyxia resulting from being crushed or pinned under a large weight or force..

en.wikipedia.org/wiki/Suffocation - 52k

V N Ganesh
Local time: 12:33
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chest massage (death)


Explanation:
患者に対して施された処置・蘇生術の記録でしょうか。胸部圧迫とはいわゆる心臓マッサージで、これは、心疾患の患者が訴える症状である胸部圧迫感とは違うようです。


    Reference: http://plaza.umin.ac.jp/~GHDNet/05/CoSTR-02.htm
yumom
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
胸部圧迫(死亡)   
Compressive respiratory insufficiency (death)


Explanation:
This word can be translated in many ways such as the ones already provided. I think thoracic compression or respiratory asphyxia due to thoracic compression are nice and clear.

Is this an accident of accidental burial by sand or other things? Because usually, if something big and heavy fell on top, you are not as likely to die from compression (you would die from the impact which would fracture the chest).

Compressive respiratory insufficiency is just another term, but it is good because it combines two things: the fact that there was compression, and the fact that there was lack of air due to it. Basically, it is when the weight of the substance pressing on the chest is too heavy and it doesn't allow the chest to expand.

Here is a good reference which phrases the tragic condition in several ways:
http://www.mayoclinicproceedings.com/inside.asp?AID=577&UID=




--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-06-04 00:31:32 GMT)
--------------------------------------------------

hmm...based on your recent description of being crushed, it could be just a "chest trauma", which indicates that the force on the chest was sudden. But since the Japanese term specifies compression, I think it would be a little risky to use chest trauma. It depends if the direct cause of death is due to the impact or to the lack of oxygen I guess...

Joss Ky
Australia
Local time: 17:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
thoratic compression


Explanation:
chest compressionは救命策としても使われるようなので。
論説 CPRとECCにおけるAHA 2005年ガイドラインの主要な変更点
胸部圧迫の中断は冠動脈潅流圧を低め、心停止からの生存率を減少させる。 (訳者註: しかし)胸骨圧迫を何度も中断すること .... を解析するために、延々と胸骨圧迫を中断することは正当化できない(This prolonged interruption in chest compressions ...
plaza.umin.ac.jp/~GHDNet/05/aha-160.htm - 38k - キャッシュ - 関連ページ



--------------------------------------------------
Note added at 20分 (2008-06-03 13:44:38 GMT)
--------------------------------------------------

sorry:thoracic

--------------------------------------------------
Note added at 11時間 (2008-06-04 00:43:03 GMT)
--------------------------------------------------

胸部圧迫
chest compression(n)【疾患】〔ICD-512〕
胸部圧迫感
feeling of chest tightness(n)【疾患】〔SNOMED-F71560〕;pressure in chest(n)【疾患】〔SNOMED-F71560〕
胸部圧迫[症]
thoracic compression(n)【疾患】〔ICD-512〕
《参考》 胸部圧迫性[症]
胸部圧迫性[症]
compression thoracis(n)【疾患】〔ICD-512〕;thoracic compression(n)【疾患】〔ICD-512〕
和英医学用語大辞典

--------------------------------------------------
Note added at 11時間 (2008-06-04 00:56:41 GMT)
--------------------------------------------------

chest crush injury
http://www.trauma.org/index.php/main/image/65/C14


cinefil
Japan
Local time: 16:03
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 254

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irena Dukoska Kjupev
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
胸部圧迫(死亡)   
Crush asphyxia (resulting in death)


Explanation:
"In accidents, the term traumatic asphyxia or crush asphyxia is usually used to describe compressive asphyxia resulting from being crushed or pinned under a large weight or force."
http://en.wikipedia.org/wiki/Suffocation#Compressive_asphyxi...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-06-04 02:57:11 GMT)
--------------------------------------------------

In that case I'd say "thoracic crush trauma (resulting in death)"

casey
United States
Local time: 03:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joss Ky: Good idea to write "resulting in death" instead of just "death." It's clearer. I also think like "crush asphyxia." It works very well in this context.
40 mins
  -> Thanks, Joss. I like crush best, because it's a commonly used term.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
crushed chest (death)


Explanation:
chest compression or thoracic compression とは症状で、病名ではありません。



yuzouren
Japan
Local time: 16:03
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search