Ressort

French translation: Domaine

09:19 Jun 3, 2008
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
German term or phrase: Ressort
Der zweite Platz ging an den X für sein modulares und nach Ressorts differenziertes Inserate- und Preismodell.
Der X führte 24 Standard-Inserategrössen ein, die den Inserenten zur Wahl stehen.
Gleichzeitig wurde ein neues Preismodell eingeführt, das nach dem jeweiligen Zielpublikum eines Ressorts differenziert.

Toujours ces journaux spécialisés dans les annonces commerciales. Texte suisse.

Merci d'avance !
Sylvain Leray
Local time: 15:34
French translation:Domaine
Explanation:
Le mot-valise par excellence...
L'idée principale est celle d'un domaine d'activité / de compétence...

De manière générale:
Propositions ci-dessus

parfois pour désignation une partie de l'administration féd. -> service, département, domaine de compétence, section...




--------------------------------------------------
Note added at 41 minutes (2008-06-03 10:00:36 GMT)
--------------------------------------------------

Sinon «secteur» est aussi envisageable (et aussi «précis» que le terme allemand). ;-)
Selected response from:

FredP
Local time: 15:34
Grading comment
Merci encore !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Domaine
FredP
2 +1Rubrique
Cristèle Gillet


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Rubrique


Explanation:
pas sûre du fait que cela soit en Suisse ! à vérifier

Cristèle Gillet
France
Local time: 15:34
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: C'est à quoi je pense spontanément
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Domaine


Language variant: champ d'activité; domaine d'activité

Explanation:
Le mot-valise par excellence...
L'idée principale est celle d'un domaine d'activité / de compétence...

De manière générale:
Propositions ci-dessus

parfois pour désignation une partie de l'administration féd. -> service, département, domaine de compétence, section...




--------------------------------------------------
Note added at 41 minutes (2008-06-03 10:00:36 GMT)
--------------------------------------------------

Sinon «secteur» est aussi envisageable (et aussi «précis» que le terme allemand). ;-)

FredP
Local time: 15:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 83
Grading comment
Merci encore !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: je voulais justement répondre
11 mins

agree  Patrick Fischer (X)
13 mins

agree  lorette
1 hr

agree  co.libri (X)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search