chamado aberto

German translation: nicht bearbeitete Meldung/offene Meldung/nicht behobene Meldung/nicht quittierte Meldung

13:22 Jun 2, 2008
Portuguese to German translations [PRO]
Human Resources / Fragebogen
Portuguese term or phrase: chamado aberto
Sim, o não-atendimento de um chamado sobre o mau-funcionamento de um aparelho telefônico, cuja ocorrência não foi atendida (nº 50419) e, mesmo o chamado estando em aberto, chegou pra mim a pesquisa de satisfação sobre a ocorrência

Es geht um einen Fragebogen, in dem Mitarbeiter eines deutschen Unternehmens in Brasilien über ihre ERfahrungen mit dem Informatiksupport befragt werden.
Wie könnte man am besten "o chamado estando em aberto" übersetzen...Der Ausdruck kommt in verschiedenen Abwandlungen immer wieder vor.
Birgit Schrader
Brazil
Local time: 06:00
German translation:nicht bearbeitete Meldung/offene Meldung/nicht behobene Meldung/nicht quittierte Meldung
Explanation:
p.ex.
Selected response from:

Cristina Borges
Hong Kong
Local time: 17:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2nicht bearbeitete Meldung/offene Meldung/nicht behobene Meldung/nicht quittierte Meldung
Cristina Borges
4offene Anfrage
Vittorio Ferretti


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nicht bearbeitete Meldung/offene Meldung/nicht behobene Meldung/nicht quittierte Meldung


Explanation:
p.ex.

Cristina Borges
Hong Kong
Local time: 17:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabeth Renger (X)
2 mins

agree  ahartje
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
offene Anfrage


Explanation:
engl. "open query"

Vittorio Ferretti
Local time: 11:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search