GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:08 Jun 1, 2008 |
Japanese to English translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Kanako Fujiwara Spain Local time: 00:19 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | I’m the one who performs on stage |
|
I’m the one who performs on stage Explanation: ”I’m the one who performson stage” ”I am the one who performs ” いわゆる当て字で、「やるほうですから」と読ませたいのか、 「でるほうですから」と読ませたいのか、私には分かりませんが。 照明係やプロモーター、ましてや観客ではなく、自分はパフォーマーである、と言っているのですよね。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.