borlenghi

English translation: rosemary and parmesan crepe seasoned with lard and garlic

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:borlenghi
English translation:rosemary and parmesan crepe seasoned with lard and garlic
Entered by: Nicole Johnson

15:57 May 31, 2008
Italian to English translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Profile from a website for a famous footballer
Italian term or phrase: borlenghi
I need a description in English of these "cialde". I plan to leave the term borlenghi, but I'd like to add an explanation in English.

Can anyone provide a synthetic description for me?

Thanks.

Luca, anche se è diventato campione del mondo, per gli amici rimane sempre il ragazzo di Stella, frazioncina di Serramazzoni sull'appennino modenese che va pazzo per i ***borlenghi*** e le crescentine di mamma Valeria e che deve il merito a suo fratello Andrea che all'età di 5 anni lo trascinava a giocare a calcio."
Nicole Johnson
Italy
Local time: 08:06
rosemary and parmesan crepe
Explanation:
There is a great explanation in the link provided... but basically one of those poor mountain foods with very simple ingredients of flour, salt and water, then flavoured with lard, rosemary, garlic and parmesan cheese in a rather complex recipe.
Selected response from:

TrishCivitella
Local time: 08:06
Grading comment
Thanks Trish. Thanks to Olga too. Both of your references were helpful
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1crepe seasoned(flavoured)with minced bacon-fat, garlic and rosemary and sprinkeled with parmesan
Olga Buongiorno
5rosemary and parmesan crepe
TrishCivitella


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
rosemary and parmesan crepe


Explanation:
There is a great explanation in the link provided... but basically one of those poor mountain foods with very simple ingredients of flour, salt and water, then flavoured with lard, rosemary, garlic and parmesan cheese in a rather complex recipe.


    Reference: http://www.parks.it/parco.sassi.roccamalatina/Epro.html
TrishCivitella
Local time: 08:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 13
Grading comment
Thanks Trish. Thanks to Olga too. Both of your references were helpful
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
crepe seasoned(flavoured)with minced bacon-fat, garlic and rosemary and sprinkeled with parmesan


Explanation:
Questo se volevi l'esatta spiegazione di cosa sono i borlenghi.
Un link di riferimento tra tanti:
http://cosacucino.style.it/oggi-preparo-ricette-spedite.php?...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-05-31 17:49:23 GMT)
--------------------------------------------------

Language variant:
Invece di "and sprinkeled with parmesan" puoi anche tradurre
"with a sprinkle of parmesan"



Olga Buongiorno
Italy
Local time: 08:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Desiree Bonfiglio
23 hrs
  -> Grazie Desiree e buona domenica
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search