02:48 May 29, 2008 |
Japanese to English translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Harvey Beasley Local time: 12:45 | ||||||
Grading comment
|
beat around the bush Explanation: "いい加減にその場をごまかしたり、一時しのぎに取り繕うことを言います。" My other dictionary says いいかげんに言ったりしたりしてその場をごまかす。「冗談を言って・す」 Beat around the bush, be evasive, to fudge.... Reference: http://gogen-allguide.com/o/otyawonigosu.html Reference: http://www.janis.or.jp/users/utena/112.htm |
| |
Grading comment
| ||