conforme

French translation: selon que

15:58 May 28, 2008
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Habilitação de herdeiros
Portuguese term or phrase: conforme
Encontro uma certa dificuldade em traduzir esta frase. Precisava das vossas sugestões, se possível.
A frase é a seguinte:
.....fez testamento público......no qual instituiu herdeiros da sua quota disponível ou da totalidade da herança, **conforme** a ela, testadora, viessem a suceder ou não herdeiros legitimários......

"dans la limite" seria correcto?
Martine COTTARD
Portugal
Local time: 03:02
French translation:selon que
Explanation:
... il/elle a fait un testament (devant notaire)... dans lequel il/elle désigne/nomme les héritiers de sa part disponible ou de la totalité de l'héritage, selon que des hérietiers légitimes suggèdent ou non à la testatrice
Selected response from:

Magali de Vitry
Local time: 04:02
Grading comment
En fin de compte c'est ce que j'avais utilisé mais j'avais besoin que quelqu'un m'aide à tourner la phrase. Merci Magali !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2selon que
Magali de Vitry
4Si à elle
Henrique Magalhaes
4au cas où à elle
Pierre Lefebvre


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
selon que


Explanation:
... il/elle a fait un testament (devant notaire)... dans lequel il/elle désigne/nomme les héritiers de sa part disponible ou de la totalité de l'héritage, selon que des hérietiers légitimes suggèdent ou non à la testatrice

Magali de Vitry
Local time: 04:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 368
Grading comment
En fin de compte c'est ce que j'avais utilisé mais j'avais besoin que quelqu'un m'aide à tourner la phrase. Merci Magali !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mariechris
16 hrs

agree  Gustavo Silva
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Si à elle


Explanation:
Pour moi il s'agit d'un conditionel 'si à elle viennent succéder...

Henrique Magalhaes
Local time: 03:02
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 125
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
au cas où à elle


Explanation:
Elle a fait un testament notarié, par lequel elle désigne comme héritiers de sa part disponible ou de la totalité de l’héritage, au cas où à elle, testatrice, viendraient à succéder ou non des héritiers légitimes

Pierre Lefebvre
Brazil
Local time: 23:02
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 160
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search