Machtmittel

Chinese translation: 弄权的工具

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Machtmittel
Chinese translation:弄权的工具
Entered by: Wenjer Leuschel (X)

06:53 May 25, 2008
German to Chinese translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Organisationsform / Governance
German term or phrase: Machtmittel
Offenheit ist die Art und Weise, wie wir bei ABC Informationen, Fakten aber auch Gefühle und Befindlichkeiten untereinander austauschen.

Für uns ist es wichtig, die eigenen Gefühlszustände und Fakten ehrlich und ohne Hintergedanken äußern zu dürfen und sie auch offen auszusprechen. Die dargelegten Punkte müssen dabei respektiert und gemäß einem Codex der Vertraulichkeit behandelt werden.

Wir verstehen bei ABC eine offene Kommunikation als Basis für eine gemeinsame Analyse und anschließende Lösungsfindung. Erworbenes Wissen wird nicht als Machtmittel verwendet, sondern zur Problemlösung eingesetzt.

坦诚是我们在ABC公司里传达信息、事实以及互相交流情感与关怀时的态度。

对我们而言,准许诚实表达自己的情感,毫无保留坦然说出事实,是非常重要的。所叙述的论点必须受到尊重,并且要依据信任的准则予以处理。

在ABC公司里,我们认为坦诚沟通是共同分析,并由此达到最终解决方案的基础。所获得的知识并非用来巩固权力,而是用来解决问题。

Frage: Ist "Machtmittel" korrekt übersetzt? Könnte es nicht auch als "弄权" übersetzt werden?
Wenjer Leuschel (X)
Taiwan
Local time: 07:33
Suggestion
Explanation:
所获得的知识并非用于争权夺利

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2008-05-26 12:43:40 GMT)
--------------------------------------------------

或: 所获得的知识并非用于施展权术
Selected response from:

Jianming Sun
Local time: 07:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Suggestion
Jianming Sun


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Suggestion


Explanation:
所获得的知识并非用于争权夺利

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2008-05-26 12:43:40 GMT)
--------------------------------------------------

或: 所获得的知识并非用于施展权术

Jianming Sun
Local time: 07:33
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: 意思大致如此,謝謝!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search