16:03 May 24, 2008 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: kyanzes Hungary Local time: 01:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | rönktámasz |
| ||
4 | karmos ütköző |
|
karmos ütköző Explanation: Itt láthatsz ilyeneket: http://cgi.ebay.com/STIHL-031-BUCKING-SPIKE-USED_W0QQitemZ27... http://www.makita.hu/_user/browser/File/magyar/DCS34.pdf Nevezik még fogazott lécnek is, de nekem határozottan a karmos ütköző tetszik jobban. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rönktámasz Explanation: Van néhány angol elnevezése: felling dogs bumper spikes bucking spikes saw dogs Itt jól látszik mi ez (a "C" elem): http://www.stihlusa.com/chainsaws/features.html És magyarul (20. oldal): http://www.stihl.hu/Letoltes/msbiztonsag.pdf Mellékeltem néhány példát. http://melomix.addel.hu/products.php?prcategory=23036&PHPSES... Reference: http://agrooroszi.hu/index.php?action=details&id=728&cid=50&... Reference: http://www.ebolt.hu/product150989_category4075.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.