"Herr XX hat den Status einer Führungskraft unterhalb der Prokura-Ebene".

19:30 May 22, 2008
German to Swedish translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: "Herr XX hat den Status einer Führungskraft unterhalb der Prokura-Ebene".
Jag undrar över "Prokura-Ebene", eller snarare "Ebene" i det här fallet.
TandT
Sweden
Local time: 15:15


Summary of answers provided
3underställd chef
myrwad


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
underställd chef


Explanation:
www.existenzgruender.de/selbstaendigkeit/ planung/know_how/recht_vertraege/02559/index.php: "Die Prokura ist die umfassendste Vertretungsvollmacht."

Då bör väl herr XX vara underställd företagsledningen...

myrwad
Sweden
Local time: 15:15
Works in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 175
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search