天厌胡德

English translation: God condemn the Hu rulers

09:54 May 21, 2008
Chinese to English translations [PRO]
Science - History
Chinese term or phrase: 天厌胡德
天厌胡德 from context :李燮和率师北伐,谨誓于吾国亲爱之军人曰:天厌胡德,汉帜重兴.

是什么意思
Tony Zhou
Local time: 19:59
English translation:God condemn the Hu rulers
Explanation:
天厌胡德,汉帜重兴: God condemn the Hu rulers, and rejuvenate the Han people. Literally, it means: the Heaven is now tired of the Hu rulers, and the banners of the Han people will rise again.

"胡" is a disparaging address for the remote ethnic minority peoples in ancient times, here referring to the Manchurian rulers in Qing dynasty. "汉" is the overwhelming ethnic majority people in China.
Selected response from:

orientalhorizon
Local time: 20:59
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1God condemn the Hu rulers
orientalhorizon


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
God condemn the Hu rulers


Explanation:
天厌胡德,汉帜重兴: God condemn the Hu rulers, and rejuvenate the Han people. Literally, it means: the Heaven is now tired of the Hu rulers, and the banners of the Han people will rise again.

"胡" is a disparaging address for the remote ethnic minority peoples in ancient times, here referring to the Manchurian rulers in Qing dynasty. "汉" is the overwhelming ethnic majority people in China.

orientalhorizon
Local time: 20:59
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gertrude Tsau
11 hrs
  -> Thank you very much!

neutral  chica nueva: 'hu' is disparaging 含贬义吗? 胡 = 1 我国古代称北方和西方的少数民族eg 胡人;胡服 2 泛指外国或外族的 eg 胡椒;胡萝卜;胡琴(新华字典)1古代泛称北方和西方的少数民族 2 古代称来自北方和西方少数民族的(东西),也泛指来自国外的(东西)(现代汉语词典)
17 hrs
  -> 古代,一般称中原以外的人为:“北胡”、“东夷”、“西狄”、“南蛮”,其出现次序有早有晚,但总起来说都不什么尊敬的称呼。无非是在古代,中原地区较早进入农耕文明,发展较快,四周则还处于“茹毛饮血”的时代,中原人认为他们不开化。只是到了近代,“胡”这个词的贬义程度有所降低,但也决不是什么好称呼,至于固化到一些专有名词里的“胡”,如“胡琴”,恐怕普通百姓没几个人知道“胡”的来历,以为只是专有名词的一部分而已。此问中的“胡”更是对满族人的蔑称,虽然以现在的观点来看,有些不妥,但清末民初就是那样。不要只信词典。Tks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search