Based on our preliminary understanding of the proposed transaction

Russian translation: исходя из нашего первоначального понимания сути сделки

02:03 May 20, 2008
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Based on our preliminary understanding of the proposed transaction
Based on our preliminary understanding of the proposed transaction, we consider it likely that the EU Commission would approve the proposed transaction within the EU’s statutory 25-workings days Phase I review period.

Если так и написать - основываясь на нашем первоначальном (предварительном) понимании предполагаемой сделки...,?
responder
Russian Federation
Local time: 23:04
Russian translation:исходя из нашего первоначального понимания сути сделки
Explanation:
Можно сказать еще проще: "По нашим оценкам, вполне вероятно, что"... При таком усечении, суть не меняется, но фраза становится менее громоздкой. Все зависит от того, насколько допустимо отходить от текста оргинала.
Selected response from:

Sergei Korniyenko
Ukraine
Local time: 23:04
Grading comment
Спасибо, Сергей!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3основываясь на наших предварительных договоренностях относительно предлагаемой сделки
koundelev
4исходя из нашего первоначального понимания сути сделки
Sergei Korniyenko
4исходя из оговоренных нами исходных условий предлагаемой сделки
Serhiy Tkachuk
4исходя из достигнутой нами первоначальной концепции предлагаемой сделки
Serhiy Tkachuk
3исходя из того, что нам известно о планируемой/предлагаемой сделке (к настоящему моменту), мы....
Clue


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
based on our preliminary understanding of the proposed transaction
основываясь на наших предварительных договоренностях относительно предлагаемой сделки


Explanation:
как-то так... не протокол, а смазанно

koundelev
Local time: 23:04
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 117

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ravindra Godbole
1 hr
  -> Thank you!

agree  Angelika Kuznetsova
4 hrs
  -> Спасибо!

agree  Andrei Shmatkov
9 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
based on our preliminary understanding of the proposed transaction
исходя из того, что нам известно о планируемой/предлагаемой сделке (к настоящему моменту), мы....


Explanation:
-

Clue
Russian Federation
Local time: 23:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 490
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
based on our preliminary understanding of the proposed transaction
исходя из нашего первоначального понимания сути сделки


Language variant: по нашим оценкам

Explanation:
Можно сказать еще проще: "По нашим оценкам, вполне вероятно, что"... При таком усечении, суть не меняется, но фраза становится менее громоздкой. Все зависит от того, насколько допустимо отходить от текста оргинала.

Sergei Korniyenko
Ukraine
Local time: 23:04
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо, Сергей!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
based on our preliminary understanding of the proposed transaction
исходя из оговоренных нами исходных условий предлагаемой сделки


Explanation:
ы

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2008-05-21 11:33:31 GMT)
--------------------------------------------------

или
если идет речь о "понимании":
... из достигнутой нами первоначальной концепции ....

Serhiy Tkachuk
Ukraine
Local time: 23:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 277
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
based on our preliminary understanding of the proposed transaction
исходя из достигнутой нами первоначальной концепции предлагаемой сделки


Explanation:
если идет речь о "понимании"

Serhiy Tkachuk
Ukraine
Local time: 23:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 277
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search