15:55 May 17, 2008 |
German to Polish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dariusz Prasalski Local time: 21:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | wysunięty w kierunku brzusznym z pola międzykłykciowego przedniego piszczeli |
|
wysunięty w kierunku brzusznym z pola międzykłykciowego przedniego piszczeli Explanation: Ewentualnie: "dobrzusznie". Skądinąd wiem, że w operacjach der ventrale Zugang oznacza dostęp przedni, więc można spróbować też "do przodu". http://www.virtualtrener.com/biomachina/uklad_kostny/10_Budo... pole międzykłykciowe przednie piszczeli - area intercondylaris anterior Tu opis po angielsku: http://cancerweb.ncl.ac.uk/cgi-bin/omd?area intercondylaris ... -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2008-05-17 19:17:15 GMT) -------------------------------------------------- Ta maniera lekarzy niemieckich polegająca na udowadnianiu znajomości angielskiego (pojawia się oczywiście po przeczytaniu mniejszej lub większej liczby artykułów anglojęzycznych) potrafi być czasami denerwująca :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.